Tłumaczenie "poszczęściło" na Rosyjski


Jak używać "poszczęściło" w zdaniach:

Pojawiła się okazja i poszczęściło mi się.
Просто подвернулась возможность. - И что?
Kilka razy po prostu nam się poszczęściło.
Да, нам пару раз повезло, вот и все.
Mojemu tacie nie poszczęściło się, więc został kierowcą ciężarówki.
Папе никогда не везло. Он стал дальнобойщиком. Я редко вижусь с ним.
Ale nie powinnaś traktować wszystkich z góry, tylko dlatego, że bardziej ci się poszczęściło.
Но ты не должна куражиться перед всеми только потому что тебе пару раз повезло.
Poszczęściło Ci się może ze znalezieniem Jego adresu na ślub?
У тебя есть успехи в поисках его адреса для свадьбы?
Czy widzisz dla niego przyszłość, czy po prostu raz mu się poszczęściło?
Правильно говорю? В смысле, видите у него будущее или ему свезло лишь однажды?
Przepraszam, przeoczyłem wywieszkę "poszczęściło mi się, przyjdź później".
Прости, наверное, не заметил галстук на дверной ручке.
Tobie i Arlene jeszcze nie poszczęściło się z dzieckiem?
Да? Вам с Арлин по-прежнему не везёт с детьми?
No więc, szeryfie, gdyby w trakcie kopania poszczęściło się nam jako że jesteśmy przecież poszukiwaczami gdzie moglibyśmy złożyć depozyt?
ј что, шериф, если бы мы наткнулись на золотую жилу, раз мы старатели, куда можно сдать данные ценности?
Ale poszczęściło się nam, bo sprawy mają się dobrze.
Пока дела идут хорошо, нам очень везет.
Powiększyliśmy obraz i się nam poszczęściło.
Увеличив изображение, мы обнаружили любопытный кадр.
W tej kwestii bardzo mi się poszczęściło.
Да, в этом отношении я была очень счастлива.
Ruben... poszczęściło się coś z programem?
Рубен... есть какие-нибудь успехи с той программой?
Czy poszczęściło się panu w poszukiwaniach śladów DNA?
Было бы интересно, если бы тебе повезло найти ДНК на теле.
Poszczęściło się pani w sprawie kradzieży?
Есть успехи по твоим контактам на счет ограбления?
Poszczęściło się Toby'emu w Nowym Jorku?
Эй, Тоби выяснил что-то в Нью-Йорке?
Kevin miał kolegę i mi się poszczęściło.
С Кевином был его друг.. И этой ночью мне перепало.
Jeśli im się poszczęściło, to odjechali.
Даже если так, автобус далеко отсюда.
Lecz nam, ludziom Północy, poszczęściło się za sprawą tej śnieżycy.
Но эта буря улыбка фортуны для нас северян.
Cholera, myślałam, że mi się poszczęściło.
Черт, я уже успела подумать, что мне повезло.
Oby Reade'owi i Zapacie się poszczęściło.
Надеюсь, Риду и Запате повезет больше.
Poszczęściło się nam, że mamy czterech wspaniałych gości.
Нам повезло - сегодня у нас четверо замечательных гостей.
Poszczęściło ci się, bo masz ogrodzenie i nas.
Тебе повезло, что здесь стены. И мы.
Zapewne Glennowi i Abrahamowi też się poszczęściło?
Полагаю, Гленну и Аврааму тоже повезло?
Może dureń coś wygadał i komuś się poszczęściło.
Или тупой уёбок разявил варежку и повезло другим. И всё?
i poszczęściło mi się, dalej pracowałam, znowu się udało i dalej pracowałam.
Я работала, и у меня получалось.
Mimo to, dla mnie milczenie wszechświata aż krzyczy: "To właśnie nam się poszczęściło!"
Но я считаю, что безмолвие Вселенной прямо кричит: «Мы существа, которым повезло.
Czasami jednak kontaktują się z ludzkimi lekarzami, szczególnie gdy chodzi o konsultacje specjalistyczne. Poszczęściło mi się dostać zaproszenie do współpracy.
Но иногда они обращаются к врачам, в частности, для узкоспециальных консультаций, и я была таким доктором-везунчиком, которого пригласили помочь.
4.2675731182098s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?