Ни у её матери, ни у этого убийцы Дюссе не было родных, так что нам повезло и...
/Ani jej matka, ani morderca /nie mieli żywych krewnych, /- więc byliśmy szczęściarzami...
Вам повезло, что мы не будем звонить властям.
Masz szczęście, że nie zawiadomię policji.
Мне повезло, что вы оказались рядом.
Miałam szczęście, że akurat tam był pan na spacerze.
Ты красотка, ты талант... и мне с тобой очень повезло.
Jesteś piękna. Utalentowana... a ja mam szczęście, że na ciebie trafiłam.
Тебе повезло, что я тебя не убил.
Mam szczęście, że Cię nie zabiję!
Нам повезло, что он с нами.
Mamy szczęście, że jest tu dziś z nami.
Тебе очень повезло или очень не повезло.
Albo jesteś szczęśliwy albo bardzo nieszczęśliwy.
Ты знаешь, мне повезло, что меня не раскрыли.
Wiesz co, mam cholerne szczęście że moja przykrywka nie została odkryta.
Тони не знает, как ему повезло.
Tony nie ma pojęcia, jakie ma szczęście.
Я думаю, что мисс Белл повезло остаться в живых.
Myślę, że panna Bell ma szczęście, że żyje.
Ему не повезло сражаться против Горы.
Miał pecha, że zmierzył się z Górą.
лорду Старку повезло, что его не казнили.
Lord Stark ma szczęście, że nie stracił głowy.
Вам повезло, что вы есть друг у друга.
Jesteście naprawdę szczęśliwy, że masz ze sobą.
Нам повезло, что никто не погиб.
Mamy szczęście, że nikogo nie zabito.
Ты даже не представляешь, как тебе повезло.
Nie masz pojęcia, jaki szczęściarz z ciebie.
Вы понятия не имеете, как вам повезло.
Nie macie pojęcia, jak dobrze z nim macie.
Тогда тебе повезло, что твоя жертва стоила так мало.
Masz szczęście, że facet nie był wiele wart.
Тебе повезло, что между нами эта дверь.
Masz szczęście, że dzielą nas te drzwi.
Вам повезло, что он выбрал вашу семью.
Macie szczęście, że w waszym gospodarstwie postanowił się zatrzymać.
Стране очень повезло с вами, сэр.
Sprawuje pan tę funkcję z godnością.
Мне так повезло любить её, Ван Хаутен.
Jestem takim szczęściarzem, że ją kocham, van Houten.
Им не так повезло, как вам.
Nie mieli tyle szczęścia co ty.
Нам повезло, что ты с нами.
Mamy szczęście, że jesteś z nami.
Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
Wszystkie tutaj zgromadzone zacznijmy od przyznania, że mamy szczęście.
Мне очень повезло, что есть архив выступлений, которыми я могу поделиться со своими учениками.
Cieszę się, że istnieje archiwum występów, którymi mogę dzielić się z moimi studentami.
и не всегда получается увидеть учеников, дошедших до третьего этапа, но мне очень повезло с Шарлоттой, что мне довелось увидеть развитие её пути.
i nie zawsze mam okazję patrzeć, jak moi studenci robią trzeci krok, ale z Charlotte miałam szczęście, bo widziałam, jak przeszła cały proces i otworzyła się tak jak ja.
Шимпанзе слева уходит, т.к. он уже знает, что в этот раз ему не повезло.
Samica z lewej odchodzi, bo już wie, że dla niej nic tym razem nie będzie.
Знаете, я, как отец, которому повезло растить дочку, и вы, те, кто занимается тем же самым, мы все очень обеспокоены этими данными, и мы хотим подготовить наших дочерей.
Jako rodzic uprzywilejowany szansą Jako rodzic uprzywilejowany szansą wychowywania córki, podobnie jak inni rodzice, niepokoję się światem i tą statystyką. Chcemy dobrze przygotować dzieci.
Мне повезло родиться в семье, где образование поощрялось, а дочери были сокровищем.
Miałam szczęście dorastać w rodzinie, w której ceniono edukację i doceniano córki.
Мне повезло, потому что моя мать сделала то, чего многие женщины не делают.
Miałam szczęście też dlatego, że moja mama, co rzadko się zdarza,
Мне сказочно повезло получить столько помощи и ободрения, поэтому и я хочу помочь новоприбывшим корейцам увеличить шансы на успех с международной помощью.
Miałam ogromne szczęście, otrzymałam w życiu tyle pomocy i inspiracji. Dlatego chcę dać ambitnym Północnokoreańczykom dzięki międzynarodowemu wsparciu szansę na rozwój.
Можно подумать, что просто повезло, но всё получилось лишь потому, что в течение 17 лет до этого я усиленно училась и очень серьёзно относилась к жизни.
Ludzie mogą myśleć, że to sukces z dnia na dzień, ale udało się tylko dlatego, że wcześniej przez 17 lat traktowałam życie i naukę poważnie.
Если вы не можете представить свою жизнь без шоколада, то вам повезло родиться позже XVI века.
Jeśli nie możesz wyobrazić sobie życia bez czekolady, to masz szczęście, że urodziłeś się po 1500 roku.
Мне повезло работать в центре реабилитации, так что я часто вижу людей, которые живут со своей зависимостью и умирают с ней.
Na szczęście pracuje w ośrodku rehabilitacyjnym, gdzie spotykam ludzi uzależnionych, którzy stawiają czoła życiu i śmierci.
Мне повезло, что мой отец был потрясающим поваром.
Miałem to szczęście, że mój ojciec był wspaniałym kucharzem,
2.3690209388733s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?