Ten mechaniczny służący nie tylko poda ci śniadanie do łóżka.
MAN SPEAKS SWEDISH This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed.
I dozna wszystko to zgromadzenie, że nie mieczem, ani oszczepem wybawia Pan, gdyż Pańska jest walka, a poda was w ręce nasze.
и узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает Господь, ибо это война Господа, и Он предаст вас в руки наши.
Jeśli poda mi gaz i obudzę się z rozpiętymi spodniami,... nie płacimy.
≈сли после наркоза штаны окажутс€ расстЄгнутыми, платить не будем.
O ile świadek nie poda nam nazwisk prawdziwych śmierciożerców, ogłoszę zamknięcie posiedzenia.
Если свидетель не располагает иными именами по делу... объявляю заседание завершённым.
Jakie poda pan nam szczegóły na temat tego wspólnego funduszu?
А что именно у Вас есть по этому общему фонду?
Kogoś, kto poda mi nazwiska pozostałych osób w to zamieszanych.
Того, кто скажет мне, кто еще замешан.
Niech ktoś poda mi szklankę, bo właśnie znalazłem źródełko świeżej wody.
О, мне улыбнулась удача! Оказывается, я здесь не единственный ангел.
Błędnie założyłem, że poda pan prawdę w dzienniku.
Я ошибочно предположил, что вы в журнале изложите правду.
Gdy go poda, powiew wiatru na twojej skórze zmusi cię, byś błagał mnie o śmierć.
Когда он подействует, одного дуновения ветерка будет достаточно, чтобы ты молил о смерти.
Zidentyfikuje sprawców wykroczeń i poda miejsce ich pobytu.
ќна св€зывает их с преступлени€ми, и выдает их местонахождени€.
Jeśli ktoś mnie słyszy, niech poda swoje dane i namiary.
просим назвать себя и свое местонахождение. Прием.
Nie poda ci nazwiska dopóki jej nie wydostaniesz, tak?
Она не назовёт имя, пока вы не вытащите её?
Czy któryś z obecnych tu geniuszy poda mi wartość półciężarówki Toyoty 1989?
Кто-нибудь из вас может назвать мне цену "тойоты" пикапа 1989 года?
Czemu nie poda nam pan rozwiązania?
Почему вы с нами не поделитесь?
Albo gdy prosi o rybę, czy poda mu węża?
Или, если тот попросит у него рыбы, подаст змею?
Okazuje się, że jeżeli poda się pacjentowi placebo w kształcie białej tabletki, kształtem przypominającej aspirynę, to ta biała, okrągła tabletka będzie miała na pacjenta jakiś efekt.
Оказывается, если вы облечете плацебо в форму белой таблетки, напоминающей аспирин, то эта круглая таблетка сможет вызвать определенный эффект.
Tedy poprzysięże kapłan niewiastę onę przysięgą przeklęstwa, i rzecze do niej: Niechaj cię poda Pan na złorzeczenie, i na przeklinanie między ludem twoim, przepuściwszy, aby łono twoje wypadło, i żywot twój opuchł:
тогда священник пусть заклянет жену клятвою проклятия и скажетсвященник жене: да предаст тебя Господь проклятию и клятве в народетвоем, и да соделает Господь лоно твое опавшим и живот твой опухшим;
Jozue, syn Nunów, któryć służy, ten tam wnijdzie, tegoż utwierdzaj; bo ją on w dziedzictwo poda Izraelowi.
Иисус, сын Навин, который при тебе, он войдет туда; его утверди, ибо он введет Израиля во владение ею;
Ale porucz to Jozuemu, i umocnij go, a potwierdź go; albowiem on pójdzie przed tym ludem, a on poda im w dziedzictwo ziemię, którą oglądasz.
и дай наставление Иисусу, и укрепи его, и утверди его; ибо он будет предшествовать народу сему и он разделит им на уделы землю, на которую ты посмотришь.
A poda je Pan, Bóg twój, tobie, iż je porazisz: tedy wytracisz je do szczątku, nie będziesz brał z nimi przymierza, ani się zlitujesz nad nimi;
и предаст их тебе Господь, Бог твой, и поразишь их, тогда предай ихзаклятию, не вступай с ними в союз и не щади их;
I wytracisz wszystkie narody, które Pan, Bóg twój, poda tobie; nie sfolguje im oko twoje, ani będziesz chwalił bogów ich; boćby to było sidłem.
и истребишь все народы, которые Господь, Бог твой, дает тебе: да не пощадит их глаз твой; и не служи богам их, ибо это сеть для тебя.
Wyprostujesz sobie drogę, i rozdzielisz na trzy części granice ziemi twojej, którąć w dziedzictwo poda Pan, Bóg twój, żeby tam uciekał każdy mężobójca.
Вот что должно быть положено священникам от народа, от приносящих в жертву волов илиовец: должно отдавать священнику плечо, челюсти и желудок;
I odpowiedzieli jej oni mężowie: Dusza nasza będzie za was na śmierć, jeźli nie wydacie tej sprawy naszej, i będzie to, gdy nam poda Pan tę ziemię, że uczynimy z tobą miłosierdzie i prawdę.
Эти люди сказали ей: душа наша вместо вас да будет предана смерти, если вы не откроете сего дела нашего; когда же Господь предаст нам землю, мы окажем тебе милость и истину.
Którym rzekł Giedeon: Więc kiedy poda Pan Zebeę i Salmana w rękę moję, tedy będę młócił ciała wasze cierniem z tej puszczy i ostem.
И сказал Гедеон: за это, когда предаст Господь Зевея и Салмана вруки мои, я растерзаю тело ваше терновником пустынным и молотильными зубчатыми досками.
I odpowiedział Jefte starszym z Galaad: Ponieważ wy mnie przywracacie, a chcecie, abym walczył przeciwko synom Ammonowym, a jeźli mi je poda Pan, będęż wam za hetmana?
И сказал Иеффай старейшинам Галаадским: если вы возвратите меня, чтобы сразиться с Аммонитянами, и Господь предаст мне их, то останусь ли я у вас начальником?
Także wszyscy prorocy prorokowali, mówiąc: Ciągnij do Ramot Galaad, a będzieć się szczęściło; albowiem je poda Pan w ręce królewskie.
И все пророки пророчествовали то же, говоря: иди на Рамоф Галаадский, будет успех, Господь предаст его в руку царя.
Toż wszyscy prorocy prorokowali, mówiąc: Ciągnij do Ramot Galaad, a będzieć się szczęściło; albowiem je poda Pan, w ręce królewskie.
А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот.
Oto Bóg nie odrzuci człowieka szczerego, ale złośnikom nie poda ręki.
Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
Pan go będzie strzegł, i żywić go będzie; błogosławony będzie na ziemi, ani go poda na wolę nieprzyjaciół jego.
(40:4) Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
Bo rozgniewanie Pańskie jest na wszystkie narody, a popędliwość jego na wszystko wojsko ich; wytraci je jako przeklęte, a poda je na zabicie.
Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на все воинство их. Он предал их заклятию, отдал их на заклание.
Ktokolwiek zostanie w tem mieście, zginie od miecza, albo od głodu, albo od moru: ale kto wyjdzie i poda się Chaldejczykom, którzy was oblegli, pewnie żyw zostanie, i będzie mu dusza jego w korzyści.
кто останется в этом городе, тот умрет от меча и голода и моровой язвы; а кто выйдет и предастся Халдеям, осаждающим вас, тот будет жив, и душа его будет ему вместо добычи;
I przejdzie huk aż do kończyn ziemi; bo się Pan rozpiera z tymi narodami, w sąd sam wchodzi ze wszelkiem ciałem, niezbożnych poda pod miecz, mówi Pan.
Шум дойдет до концов земли, ибо у Господа состязание с народами:Он будет судиться со всякою плотью, нечестивых Он предаст мечу, говорит Господь.
3.1823561191559s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?