Jak używać "narazi" w zdaniach:

Jeżeli pani opinia narazi na szwank sprawy kliniki lub nasze stosunki to powinienem o tym wiedzieć.
Если ваше суждение подвергается влиянию бывшего или текущего отношения, это мое дело.
Obiecałem temu staremu głupcowi, że to zrobię, jeśli znów mi się narazi.
Я предупреждал старого дурака, что сделаю это, если он опять встанет у меня на пути!
Pułkowniku Dubaku, jeśli narazi pan na niebezpieczeństwo życie chociażby jednego amerykańskiego obywatela...
Полковник Дубаку, если вы только поставите жизнь американцев под угрозу...
To, o co prosisz, narazi całą operację!
Это поставит крест на всей операции.
Wyjawienie im wszystkiego narazi ich tylko na niebezpieczeństwo.
Рассказать остальным - это просто подставить их.
Powiedział, że udział policji narazi Robin na większe niebezpieczeństwo.
Он сказал, с участием полиции Робин может оказаться ещё большей опасности.
Jeśli jej pan przerwie, narazi się na gniew Klingonów, a także porucznik Uhury.
Если будете мешать, то навлечёте на себя гнев не только клингонов, но и лейтенанта Ухуры.
Cokolwiek zrobisz, narazi twoją rodzinę na niebezpieczeństwo.
Все, что ты сделаешь поставит твою семью под угрозу.
Poznanie jego tożsamości narazi cię na śmiertelne niebezpieczeństwo.
И узнав его личность, ты попадёшь в большую опасность.
Bał się, że prawda narazi cię na niebezpieczeństwo.
Он боялся, что правда поставит тебя под угрозу.
Informacja o jego córce narazi na niebezpieczeństwo nie tylko ich, ale i całą misję.
Расскажешь ему о дочери — и их жизни будут в опасности, а задание — под угрозой срыва.
I jeśli któryś z was jeszcze mi się narazi, zdarzy się tu więcej wypadków.
" если кто-то из шахтеров начнет своевольничать, трупов будет больше.
Coś, co narazi wiele niewinnych osób na niebezpieczeństwo.
Кто-то подвергает множество невинных жизней риску.
Ani cię nie lubię, ani ci nie ufam i zrobię wszystko, co w mojej mocy, byś zniknęła z życia Victorii, zanim twoje bezmyślne zachowanie narazi ją na niebezpieczeństwo.
Ты мне не нравишься. Я не доверяю тебе. и я сделаю все, что потребуется чтобы убрать тебя из жизни Виктории, прежде, чем из-за твоих необдуманных поступков её жизнь будет в опасности
W przyszłości narazi pan życie, żeby nas ocalić, panie Tyler.
В будущем вы рисковали своей жизнью, чтобы спасти нас, мистер Тайлер.
Przewóz wzbogaconego uranu publicznym transportem narazi kobiety i dzieci na śmiertelne dawki promieniowania.
Перевозка обогащенного урана в общественном транспорте подвергнет женщин и детей смертельному уровню радиации.
3.9994740486145s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?