Tłumaczenie "kupie" na Rosyjski


Jak używać "kupie" w zdaniach:

A on rzekł: Składźcie je na dwie kupie u wejścia bramy aż do poranku.
И сказал он: разложите их на две груды у входа в ворота, до утра.
Powiedz tej oślizgłej kupie robaczywych śmieci, że tej przyjemności mu nie zrobimy.
3РО, скажи этому мерзкому червяку,.....что от нас он такого удовольствия не дождется!
Wszyscy pozostali odsiadywali na serio, gnieżdżąc się na kupie jak świnie.
Все остальные в тюрьме сидели по-настоящему. Все вместе, как свиньи.
Skoczę na dół i kupie jej kwiaty.
Я спущусь в магазин и куплю ей цветы.
Jakby... te rzeczy trzymały mnie w kupie.
Как будто все это помогало мне держаться.
Co za sprzęt grający pan ma w tej niebieskiej kupie gówna?
Ангел во плоти. Какая магнитола стоит в вашей синей развалюхе?
Emmett chce zwolnić cały sklep, a jestem klejem, który trzyma wszystko w kupie.
Эмметт пытается развалить весь магазин, а я клей, который сдерживает все это вместе.
Dzięki niej trzymałam się w kupie.
Я уцепилась за эту идею в детстве.
Dobra, Szefie, Ja kupie ją od ciebie.
Ладно, я куплю ее за вас.
Nawet nie zdajesz sobie sprawy, jak bardzo trzymasz tu wszystko w kupie.
You're far more important to holding this place together than you know.
Czasami nie wiem, co trzyma to wszystko w kupie.
Иногда я не понимаю, что держит всё вместе.
I tak oto siedzimy, 17 lat później, trzymając to wszystko w kupie.
Ах, значит это мы объединяли его все семнадцать лет?
Mówiłem, że nie spędzę reszty życia sam na kupie gruzu.
Я говорил, что не смогу ещё 30 лет прожить в одиночестве и на свалке.
Musimy to jakoś utrzymać w kupie, dopóki Javadi nie wsiądzie do samolotu do Iranu.
Нам нужно продержаться до тех пор, пока Джавади не будет сидеть в самолёта до Ирана.
Nagrano cię na placu budowy, gdy gmerałeś w kupie klocków.
Ты прыгал по стройке с каким-то кубиком.
Więc kupie sobie życie, zabijając dla ciebie?
Так я верну свою жизнь, убив для тебя?
Jestem jedyną nicią, która trzyma w kupie tę rodzinę.
Я - единственная нить, что скрепляет эту семью.
Mówisz, że ta cała Dawn próbuje tylko trzymać tych ludzi w kupie?
Ты говоришь, что Дон просто пытается держать всех вместе?
Numery rozliczeniowe były zakodowane, ale mowa tu o kupie kasy.
Маршрут отправки был закодирован, но мы говорим о большой сумме денег.
Na każdej przydrożnej kupie gówna powiewa czyjaś chorągiew.
Каждую кучу дерьма на обочине каждой дороги венчает чье-нибудь знамя.
To moja niesłabnąca wola i marnowanie nabojów trzymają nas w kupie.
МОЙ драйв. МОИ пальчики. Лишь благодаря им мы держимся.
To zasady trzymają wszechświat w kupie, mam rację?
Правила, которые сдерживают все вселенную. Я прав?
To prawda, że w kupie bezpieczniej, lecz to może stanowić problem, gdy usiłujesz znaleźć gniazdo.
Среди множества сородичей безопаснее, но множество может стать проблемой, когда пытаешься найти своё гнездо.
(Śmiech) I zgubiliśmy jeden but na obcasie gdy jeden z naszych inżynierów, Heather Knight, zostawiła swoją szpilkę -- po miłym obiedzie, wróciła do budowania -- zostawiając but w kupie rzeczy.
(Смех) Также пострадала одна туфля на высоком каблуке когда одна из наших инженеров, Хизер Найт, оставила свою туфлю — после приятного обеда и вернулась к работе — и оставила её в где-то в груде реквизита.
I rzekł Jakób do braci swej: Nazbierajcie kamieni; którzy nanosili kamieni, i uczynili kupę, i jedli tam na onej kupie.
И сказал Иаков родственникам своим: наберите камней. Они взяли камни, и сделали холм, и ели там на холме.
A gdy się zastanowią stopy nóg kapłanów, niosących skrzynię Pana, Panującego nad wszystką ziemią, w wodzie Jordańskiej, tedy się wody jordańskie rozstąpią, tak iż woda płynąca z góry stanie w jednej kupie.
и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною.
Pamiątki wasze podobne są popiołowi, a wyniosłość wasza kupie błota.
Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши – оплоты глиняные.
Wszakże i on do grobów zaprowadzony będzie, a w kupie umarłych zawżdy zostanie.
Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу.
Nie podawajże tej kupie duszy synogarlicy twojej; na stadko ubogich twoich nie zapominaj na wieki.
(73:19) Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих незабудь навсегда.
0.87579488754272s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?