Tłumaczenie "każę" na Rosyjski


Jak używać "każę" w zdaniach:

Powiedz jej, że ja jej każę coś zjeść.
Ага. Передай, что она должна проесть.
Jeśli ci każę, to będziesz pracował z bassetem ubranym w czapkę.
Ты будешь работать даже с таксой в шляпе, если я скажу тебе.
Jeśli więc każę wam założyć nadajniki, wy zakładacie nadajniki.
А если я прошу надеть мониторы-вы надеваете мониторы.
Jeśli każę wam założyć nadajniki, wy je zakładacie.
Если я прошу вас надеть на себя этот монитор- вы его надеваете.
Ale w moim śnie, gracie jak ja wam każę.
Но в моем сне вы играете по моим правилам.
Przekaż Barce, że jeśli coś ci się stanie, każę zamknąć jego kutasa w słoju.
Скажи Баpке, если на тебе будет хoть oдна цаpапина. я oтpежу егo член и заспиpтую.
Zrób sobie koronę z oczu, albo każę wyrwać ci z jebanej czaszki te dwa, które posiadasz!
Tы должен смотреть в оба, иначе oстанешься без глаз.
Ale pomyślcie o ucieczce lub spartolcie zadanie, a każę was wykastrować i ukrzyżować.
Но если подумаете сбежать или провалите нападение, Я вас кастрирую, а потом распну.
Rób, co każę, to może ją odzyskasz.
Сделайте то, что я прошу, и я верну их.
Każę cię osądzić za czary i spalić na stosie!
Жаль, не сжег тебя как ведьму на костре!
Ponieważ jesteś nowy, tym razem nie każę ci jeść mydła.
Поскольку вы новенький, я не заставлю вас мыть рот с мылом.
Wszyscy umrzemy, jeśli nie zrobisz tego, co ci każę.
Мы все умрём, все, если вы не сделаете, что я говорю.
Jeśli chcesz jej pomóc, zrobisz, co ci każę.
Хочешь ей помочь, сделаешь то, что я скажу.
Dam żyć Bartonowi, a potem każę mu cię zgładzić.
Я не трону Бартона, пока не заставлю его убить тебя.
Nie wychodzicie, dopóki wam nie każę.
Никто отсюда не выйдет, пока я не скажу.
Zrobisz dokładnie, co każę, albo rozwalę sobie łeb.
Ты делаешь то, что я скажу, или я разнесу себе голову!
Musisz robić, co ci każę, i o nic nie pytać.
Делай всё, что я говорю, и не задавай вопросов.
Porozmawiam z jednym z twoich prawników i każę im oddzwonić.
Я поговорю с одним из наших юристов, и он вам перезвонит.
Gdy będzie po wszystkim, spróbujesz zrobić, co ci każę.
А после того как закончишь, ты пробуешь мою работу.
I albo się podporządkujesz, albo każę marines wyrzucić cię stąd i zapakować w najbliższy lot do domu.
И ты или подчиняешься, или я вызываю морпехов, чтобы вывести тебя из посольства и первым самолетом отправить домой.
Powiedz, w co się wmieszałeś albo każę cię zamknąć.
Скажи мне, в чём ты участвуешь или мне придётся посадить тебя.
Będę ścigał jego kafarów, aż któryś go zdradzi, każę mu to odkręcić, a później strzelę mu w łeb i wydymam otwór.
Возьмусь за его пособников, кто-то его выдаст, заставлю это исправить, всажу пулю в голову и трахну в пулевое отверстие.
Każę panu czekać, bo lubię patrzeć na migającą lampkę.
У меня на ожидании хорошая музычка играет.
Dam Bronnowi największy mieszek złota na świecie i każę mu zebrać największych zabijaków.
Я дам Бронну самый большой мешок золота на свете, и велю ему собрать лучших из известных ему убийц.
Zasłonię im oczy i każę jeść gówniane kanapki przez resztę ich krótkiego i żałosnego życia.
Завяжу им глаза и заставлю жрать бутерброды с собственным дерьмом остаток их короткой, никчёмной жизни.
Wypuszczę twoją żonę i brata, gdy zrobisz, co każę.
Я отпущу твою с жену с братом, когда сделаешь как я прошу.
Dyrektor powiedziałby im: „Kazałem wam zrobić tak, a teraz każę zrobić wam inaczej, wszystko będzie w porządku".
И он бы сказал им: «Тогда я попросил вас работать над тем, а теперь я прошу вас работать над этим, всё будет хорошо.
Jeśli nie zrobisz tego, co ci każę, to kiedy umrzesz, Bóg wyśle cię za karę do piekła".
Если ты не сделаешь так, как я тебе говорю, то когда ты умрёшь, Бог накажет тебя и отправит в ад.
(Śmiech) I wtedy -- coś w rodzaju -- (Śmiech) Więc nie tylko polecenie jest jasne, ale też skutek, co się stanie, jeśli nie zrobicie tego, co wam każę.
(Смех в зале.) и потом еще вот что... Так что не только указания совершенно прозрачны, но и дальнейшие санкции - что будет, если указания не выполнять.
Do Babilonu zawiezione będą, a będą tam aż do dnia, którego je nawiedzę, mówi Pan, i każę je przywieźć i przywrócić na to miejsce.
они будут отнесены в Вавилон и там останутся до того дня, когда Я посещу их, говорит Господь, и выведу их и возвращу их на место сие.
A gdy on rzecz czynił o sprawiedliwości i o powściągliwości, i o przyszłym sądzie, uląkł się Feliks i odpowiedział: Już teraz odejdź, a gdy czas upatrzę, każę cię zawołać.
И как он говорил о правде, о воздержании и о будущем суде, то Феликс пришел в страх и отвечал: теперь пойди, а когда найду время, позову тебя.
A wstąpiłem według objawienia i przełożyłem im Ewangieliję, którą każę między poganami, a zwłaszcza zacniejszym, bym snać nadaremno nie bieżał, albo przedtem nie biegał.
Ходил же по откровению, и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался.
A ja, bracia! jeźli jeszcze obrzezkę każę, czemuż jeszcze prześladowanie cierpię? Toć tedy zniszczone jest zgorszenie krzyżowe.
За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.
1.3101289272308s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?