Tłumaczenie "gryzie" na Rosyjski


Jak używać "gryzie" w zdaniach:

Gryzie mnie, że oni żłopali mojego szampana, podczas, gdy my z Sylvią wałęsaliśmy się po Muzeum Guggenheima.
Но самое возмутительное, это то, что они пили моё шампанское в то время как я и Сильвия изучали Гуггенхеймский музей.
Gryzie mnie to, czy bardziej nie możesz ścierpieć tego, że mój plan zadziałał, czy też to, że sam na to nie wpadłeś.
Не могу понять что тебя бесит больше факт, что мой план работает или то, что ты не додумался до него первым.
Będę chyba lepiej wiedział, co mnie gryzie, kiedy już tam dotrzemy.
Думаю, я смогу прояснить, что же меня беспокоит, как только мы туда приедем.
Gryzie mnie to, że nikt nie zajął się ta sprawą i prawdopodobnie nigdy już nie zajmie.
И меня угнетает то, что никто никогда не вставал на его защиту... и мне кажется, что и не собирался.
Co tylko cię gryzie, wystarczy... wyrzucić to z siebie.
Что бы тебя не грызло изнутри освободись от этого.
Od miesięcy coś cię gryzie odnośnie taty.
Ты уже несколько месяцев гонишь на отца.
Samiec gryzie samicę, aż ta mu ulegnie.
Самец бьет самку, пока она не уступит.
Kobieta gryzie nogę kurczka, i zmienia się... w mysz... racja?
Женщина кусает куриную ножку, и оказывается, что это мышь. Правильно?
Jest wyszczekana i... cóż, czasem też gryzie.
Она как тяфкнет... Хотя может и укусить.
Gryzie mnie, że jego rodzina nigdy nie dowie się prawdy.
Меня задевает, что семья Джереми никогда не узнает правду.
Cokolwiek cię gryzie, daj sobie spokój.
Так тебе должно быть хорошо Так это пойдет
Często mówiono o Stancombie, że mocniej szczeka niż gryzie.
О Стэнкомбе часто говорят, что он громко лает, но не больно кусает.
Nikt nie gryzie Wielkiego Dave'a w dupsko, suko.
Никому моя задница не достанется, сука!
Jednakże, gryzie mnie to, że pomimo waszej, sentymentalnej historii, kładziesz przyszłość rodziny w rękach tego dzieciaka.
Вот что мне беспокоит: несмотря на вашу общую трогательную историю почему ты отважился вложить будущее твоей семьи в руки этого паренька?
Pies, który dużo szczeka, rzadko gryzie.
Если собака лает, то вряд ли укусит.
Jeśli nie boisz się krokodyla, który gryzie ci twarz to znaczy że jesteś martwy.
Если не страшно, когда крокодил вцепился в лицо, значит ты мертв.
Obudziłem się i zorientowałem się, że szczur gryzie mi palca.
Я проснулся. И знаешь, это что-то жевало мой палец.
/Jednak ta wątpliwość /wciąż cię gryzie.
Но это всё ведь гложет тебя верно? Сомнения.
Gryzie jak nie wiem co, ale jest też świetnym architektem.
Ужасно кусачие огненные муравьи - еще и прекрасные строители.
Nigdy nie miałeś odwagi, żeby mi powiedzieć, co cię gryzie.
Тебе так и не хватило яиц сказать, что тебя гложет.
Gdyby nam pani powiedziała, co panią gryzie, bylibyśmy bardziej skłonni zrobić to samo.
Может, если расскажешь о своих демонах, мы станем к тебе открытие.
Rozumiem, dlaczego tu jesteś i rozumiem, dlaczego to cię gryzie.
Я понимаю, почему вы здесь. И почему вас это волнует.
Co cię tak gryzie, u licha?
Так чего же ты такой мрачный?
12 turystów zapakowanych w ponton Zodiac, dryfuje po lodowatych wodach, lampart morski podpływa i gryzie ponton.
12 туристов набились в надувную лодку и плавают в ледяной воде. Тут подплывает морской леопард и кусает понтон.
0.61204886436462s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?