Biznesmen powiedział mi o dowodach dzieciństwa, które przyniosłaś ze sobą
Деловой человек рассказал про это свидетельство детства, которое ты принесла.
To jest świętość z mojego dzieciństwa.
Это-это священная песня из моего детства
W pewnym momencie życia zdajesz sobie sprawę, że dom dzieciństwa już nie jest twoim domem.
Тебе знаком тот момент в жизни, когда понимаешь, что дом, в котором вырос, больше не твой дом?
Najważniejsze jest to, że wasza matka nie uważa, aby to było dla was odpowiednie miejsce na spędzanie waszego dzieciństwa, co więcej, uświadamiam sobie, że prawdopodobnie ma rację.
Важно то, что ваша мать, не считает, что это подходящее место для вас, чтобы провести детство, и чем больше я думаю об этом, тем больше я верю, что она, вероятно, права.
Cofnęliśmy się do mojego dzieciństwa i... wtedy to się zaczęło.
Мы начали вспоминать про моё детство, и тогда всё и началось.
Opowiedziała mi kilka opowieści z twojego dzieciństwa.
Она рассказывала мне всякие смешные истории о тебе в детстве.
Nie miałeś dzieciństwa. Więc zachowujesz się jak dziecko w najgorszym tego słowa znaczeniu.
У тебя никогда не было детства, и ты ведешь себя, как самый трудный ребенок.
Ale nie każdy zostaje upokorzony na oczach swojego bohatera z dzieciństwa.
Да, но не все униженны, героем твоего детства.
Moja lekarka z czasów dzieciństwa, nazywałem ją Vanessa.
Когда я был маленьким, у меня был доктор. Я звал её Ванессой.
To już tradycja, którą mamy od dzieciństwa.
Это был как ритуал, пока я рос.
Wujek nie chce cały dzień oglądać naszych zdjęć z dzieciństwa, prawda?
Ваш дядя не собирается весь день глазеть на наши с ним фотки. Так?
To moje jedyne szczęśliwe wspomnienie z dzieciństwa.
Лишь тогда я был счастлив в детстве.
Jego matka została zamordowana, rodzina się rozpada, a przyjaciele z dzieciństwa kroczą ku przepaści.
Его мать была убита, его семья распалась и его друзья детства все идут к катастрофе.
I dodałam: "Ale uprzedzam, żadnych spraw rodzinnych, żadnych bredni na temat dzieciństwa."
И я сказала: "Но вот ещё что, никаких разговоров про семью, никакого дерьма про детство".
DM: Moja matka już od dzieciństwa przygotowywała mnie do zawodu lekarza, chociaż nie chciałam zostać lekarzem.
ДМ: Когда я была маленькой, мама готовила меня к тому, чтобы стать врачом, а я не хотела.
Spędziłem cały dzień przeżywając marzenie z dzieciństwa o spacerowaniu z tym niedźwiedziem po lesie.
И в этот день сбылась моя детская мечта — пройти вместе с медведем через лес.
Okazuje się, że od najwcześniejszego dzieciństwa, chłopcy, a potem mężczyźni, wolą towarzystwo facetów -- fizyczne towarzystwo.
Как оказывается, с раннего детства, мальчики, а потом мужчины, предпочитают компанию парней — физическую компанию.
Na miejscu, zacząłem szukać śladów mojego dzieciństwa.
Начал я с поисков следов своего детства.
Mają świadomość, że to kolejna faza rozwoju, równie ważna jak wiek średni, choć od niego różna, tak jak dojrzewanie różni się od dzieciństwa.
Они понимают, что эта стадия развития по-своему важна — она отличается от средних лет так же, как и отрочество отличается от детства.
To nowe badanie, więc wyjaśnię. Naukowcy nie szukali udokumentowanych pamiętników ani dzienników z udanego dzieciństwa. pamiętników ani dzienników z udanego dzieciństwa. Dane bazowały wyłącznie
Я поясню. Учёные не рассматривали документальное подтверждение того, что человек был счастлив в детстве, они даже не изучали старые дневники. Данные полностью основаны на том,
Mam wielką stertę udawanych zdjęć z dzieciństwa, i cieszę się, że dzięki temu maleje ryzyko mojego rozwodu.
таких фальшивых счастливых детских фотографий. И я рада, что благодаря им, у меня меньше шансов на развод, чем у других людей.
W końcu udało mu się także ziścić marzenie z dzieciństwa: Okiełznać energię Wodospadu Niagara i dostarczyć miastu światło.
Но высшим достижением стала реализация его детской мечты: использование неистовой силы Ниагарского водопада и электрификация города.
Kiedy śpiewa piosenki z naszego dzieciństwa, powtarzając słowa, których ja już nie pamiętam, przypomina mi o tym, jak niewiele wiemy o naszym umyśle i jak wspaniałe rzeczy musi skrywać.
Когда он поёт песни из нашего детства, пытаясь произнести слова, которые я даже не помню, он напомнил мне одну истину: как мало мы знаем о своём разуме, и насколько прекрасно наше неизведанное.
Jednym z błogosławieństw mojego nieortodoksyjnego dzieciństwa było to, że nie kazano mi określać się w jakiejkolwiek kwestii.
Вот одно из величайших благ моего очень нетрадиционного детства — то, что меня никогда не просили определить себя как-либо конкретно.
Któż z was nie naśladował bohaterów z dzieciństwa z placu zabaw albo rodziców?
Кто из присутствующих здесь не подражал в играх своим героям детства, своей маме или отцу?
(Brawa) Pat Mitchell: Boyd, wiemy, że znałeś prezydenta Mandelę od dzieciństwa i że jak my wszyscy otrzymałeś dziś wiadomość o nim, która głęboko tobą poruszyła i wiesz, jaka to ogromna strata dla świata.
(Аплодисменты) Пэт Митчел: Бойд, мы знаем, что вы знакомы с президентом Манделой с раннего детства. И та новость, что мы все сегодня услышали, потрясла вас до глубины души; мы знаем, что это трагедия для всего мира.
Kiedy zostałam modelką, czułam, że spełniłam marzenie, którego pragnęłam od dzieciństwa.
Когда я стала успешной моделью, я почувствовала, что наконец осуществила мечту детства и всей моей жизни.
Dużo moich wspomnień z dzieciństwa zawiera zawiłe sny na jawie, w których przemierzam granice poszukując leśnych owoców i poznaję dziwnych ludzi prowadzących niekonwencjonalny, koczowniczy styl życia.
Потому многие из моих воспоминаний включают замысловатые мечтания о том, как я пересекаю границы, ем ягоды, в качестве пищи, и встречаю всех этих странных людей, ведущих нетрадиционный образ жизни в дороге.
Żadne inne doświadczenie nie było tak podobne do moich marzeń z dzieciństwa, jak dokumentowanie stylu życia włóczęgów w Stanach Zjednoczonych.
Но ничто не чувствовалось столь близким к моим детским мечтам, как документировать жизни и жить среди странников по Соединённым Штатам.
Gdy skończyłem 19 lat, miałem za sobą 20 przeprowadzek. Ta niestabilność podczas dzieciństwa nie pozwoliła mi nawiązać zbyt wiele przyjaźni.
К 19 годам я поменял место жительства 20 раз, и эти переезды лишили меня возможности завести друзей.
Czy kiedykolwiek jedliście kozy z nosa, długo po okresie dzieciństwa?
Вы когда-нибудь ели козявки, когда были ребёнком?
Od dzieciństwa jesteśmy uczone, że udane małżeństwo to udane życie, więc większość dziewczyn walczy między sobą, by zdobyć dobrego męża.
Нам с детства вкладывают мысль, что удачное замужество означает удачную жизнь, поэтому большинство девушек сражаются за хорошего мужа.
Robię tak od dzieciństwa, odkąd byłam małą dziewczynką.
Но я так делаю с ранних лет, когда я была малюткой.
To doświadczenie z dzieciństwa zaprowadziło mnie do ONZ i mojej obecnej roli w ONZ Kobiety, gdzie poruszamy kwestię jednej z największych nierówności społecznych, która dotyka ponad połowę ziemskiej populacji: kobiety i dziewczęta.
То, что я пережила в детстве, привело меня в ООН и в структуру Генассамблеи «ООН-Женщины, где мы боремся с неравенством, затрагивающим более половины населения мира — женщин и девочек.
Mieszkanie nie było nasze, nie mieliśmy ani samochodu, ani pralki, a przez większość mojego dzieciństwa nie mieliśmy nawet telefonu.
У нас никогда не было в собственности дома, автомобиля, стиральной машины, а большую часть моего детства у нас даже не было телефона.
Krążą plotki o szlaku 2 miliardów dolarów, prowadzącym do prezydenta Rosji, Władimira Putina, przez jego przyjaciela z dzieciństwa, uznanego wiolonczelistę.
Есть основания полагать, что денежный след в $2 миллиарда ведёт к президенту России Владимиру Путину через его близкого друга детства, который является известным виолончелистом.
Dodatkowo jedną z zasad kreatywności jest posiadanie traumy z dzieciństwa.
Также, один из залогов творчества - это травма, полученная в детстве
Zainteresowałam się tym, zauważywszy na własnych doświadczeniach z dzieciństwa oraz tych sprzed kilku lat, że chcę komuś podziękować, kogoś pochwalić, że chcę komuś podziękować, kogoś pochwalić, chcę usłyszeć pochwałę, ale powstrzymuję się.
Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому-нибудь спасибо, хотела похвалить, хотела, чтобы меня похвалили, я почему-то просто останавливалась.
Większość mojego dzieciństwa spędziłem na zabawie klockami lego.
Большую часть детства я играл в Lego.
Ktoś tu chyba nie miał dzieciństwa.
Похоже, там у кого-то не было детства.
Przypomina mi to piosenkę, którą pamiętam z czasów dzieciństwa, "I'd Like to Teach the World to Sing, " która również stała się numerem jeden list przebojów.
Она напоминает мне песню, которую я помню с детства: "I'd Like to Teach the World to Sing, " ("Я хочу научить мир петь", ABBA) она тоже вышла на первое место поп-чартов.
Prosi, byśmy pomyśleli o doświadczeniu z dzieciństwa, które pamiętamy dokładnie, o czymś, co możemy zobaczyć, poczuć, czy nawet powąchać, tak jakbyśmy naprawdę tam byli.
Он предлагает нам, читателям «вспомнить случай из своего детства, который вы ясно помните, что-то, что вы можете увидеть, ощутить, может даже почувствовать запах, как будто вы прямо там.
Bardzo dobrze pamiętam posiłki z mojego dzieciństwa.
Я хорошо помню обеды своего детства.
0.6394579410553s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?