Jeśli odmówisz, Elwood i ja będziemy tu codziennie przychodzić... na śniadanie, obiad i kolację.
Se dizes não, eu e o Elwood vimos aqui ao pequeno almoço... ao almoço e ao jantar todos os dias da semana.
Zdaje się, że zabroniłem ci tu przychodzić.
Julguei que te tinha dito para não vires mais aqui.
Nie musisz przychodzić, jeśli nie chcesz.
Olha, não precisas de ir se não quiseres. Eu só...
Mówiłem, że masz tu nie przychodzić.
Pensei que te tinha dito para nunca mais voltares aqui.
Kto wam, sukinsyny, powiedział, że możecie tu przychodzić?
Quem vos disse seus cabrões que podiam usar a minha casa?
Masz niezły tupet by tu przychodzić.
Tens muita coragem em voltar aqui.
Jednakże, bracia z Kempeitai zwykli przychodzić i brać cokolwiek chcieli.
No entanto, a irmandade dos Kempeitai costumava lá ir e tirava o que lhe apetecia.
Nigdy nie powinienem był tu przychodzić.
Nunca devia ter vindo morar para cá.
A po co innego miałbym tu przychodzić?
Pelo que mais eu estaria aqui?
Wiedziałem, że nie powinienem tu przychodzić.
Eu sabia que não devia ter vindo aqui. Peço imensa desculpa.
Proszę, nie zabraniaj mi tu przychodzić.
Por favor, não digas que eu não devo vir para aqui.
Edward miał rację, nie powinnam była tu przychodzić.
O Edward tinha razão, não devia ter vindo.
Zwykłem tu przychodzić, gdy przyjeżdżałem na wakacje.
Eu costumava vir aqui quando estava de férias em casa.
/To właśnie powiedział mi sponsor, /kiedy zacząłem przychodzić na spotkania.
433.911)}Era uma frase que o meu mentor me costumava dizer 433.911)}quando comecei a assistir às reuniões.
Nie, ale pozwalał przychodzić żołnierzom na plantację i tam handlowali.
Não, mas ele deixava os soldados irem à plantação. Fazia negócios com eles.
Jak śmiesz przychodzić do mojego domu?
Sugeriu que dissesse a verdade. Mostra que estou determinado a ser sincero.
Nie musiałeś przychodzić i informować mnie o tym.
Não era preciso vires até aqui para me informar.
Było nie przychodzić z pustymi rękami.
Na próxima vez traz-me alguma coisa, se quiseres trabalhar.
Nie powinien tu w ogóle przychodzić.
Portanto, não és bem-vindo, nem devias ter vindo aqui!
Jak mogę przychodzić na czas, skoro w ogóle nie spałem.
Você não pode levantar-se para a classe se você não dormiu.
Dlaczego zaczęłaś przychodzić na moje mecze koszykówki?
Por que começou a ir aos meus jogos de basquetebol?
Widzę, że masz tupet przychodzić tu, po tym, co zrobiłeś.
Tens uma grande lata entrares aqui depois daquele filme todo.
Obiecaj, że będziesz przychodzić na konsultacje.
Promete-me que apareces no resto da experiência.
Nie chciałam przychodzić z pustymi rękami, wiec przyniosłam coś do jedzenia.
Mas não queria aparecer de mãos vazias, e por isso trouxe comida.
Proszę więcej do mnie nie przychodzić.
Não volte a vir ter comigo.
To nie Joe zabronił ci tu przychodzić.
Não é o Joe que não quer que venhas cá.
Jak śmiesz przychodzić tutaj bez zapowiedzi?
Como te atreves a entrar aqui sem aviso?
Nie chcę przychodzić tutaj do swoich synów.
Não quero ter de vir aqui visitar os meus filhos.
Zresztą po co miałbym przychodzić tu i mówić ci, że twój brat może nadal żyć?
Além disso, o que poderia estar eu a tramar ao vir aqui dizer-te que é possível que o teu irmão esteja vivo?
Szukamy równowagi, skupienia i relaksu, by pozwolić myślom przychodzić i odchodzić bez zaangażowania. by pozwolić myślom przychodzić i odchodzić bez zaangażowania.
Portanto, temos que procurar um equilíbrio, um relaxamento focado em que permitimos que os pensamentos venham e vão sem todo o envolvimento usual.
ale pozwoliliśmy jej przychodzić na lekcje.
Demos-lhe a oportunidade de vir às aulas.
one nie mogą się o tym dowiedzieć. Zatem nauczyciele muszą być świetnymi aktorami i aktorkami, przychodzić do pracy, mimo że im się nie chce, słuchać wytycznych nie mających sensu i mimo wszystko uczyć.
Os professores tornam-se grandes atores e atrizes e vamos trabalhar quando não nos apetece, e ouvimos as políticas que não fazem sentido, e mesmo assim ensinamos.
Sprawiamy, że każdego dnia warto jest przychodzić do szkoły.
Bem, fazemos com que valha a pena vir à escola, todos os dias.
Mogą przychodzić, ale muszą też odejść.
Precisam de deixá-las ir e vir.
Nie bądź nazbyt sprawiedliwym, ani nazbyt mądrym; przeczżebyś miał do zguby przychodzić?
Não sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
I stanie się, że od nowiu miesiąca do nowiu miesiąca, i od sabatu do sabatu przychodzić będzie wszelkie ciało, aby się kłaniało przed oblicznością moją, mówi Pan.
E acontecerá que desde uma lua nova até a outra, e desde um sábado até o outro, virá toda a carne a adorar perante mim, diz o Senhor.
W miastach na górach, w miastach na równinach, i w miastach na południe, i w ziemi Benjaminowej, i około Jeruzalemu, i w miastach Judzkich jeszcze przychodzić będą trzody pod ręką liczącego, mówi Pan.
Nas cidades da região montanhosa, nas cidades das planícies, e nas cidades do sul, e na terra de Benjamim, e nos contornos de Jerusalém, e nas cidades de Judá, ainda passarão os rebanhos pelas mãos dos contadores, diz o Senhor.
I rzecz: Tak mówi panujący Pan: O miasto, które wylejesz krew w pośrodku siebie; a czynisz plugwe bałwany samo przeciwko sobie, abyś się splugawiło, przychodzić czas twój.
e dize: Assim diz o Senhor Deus: A cidade que derrama o sangue dentro de si, para que venha o seu tempo! que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar!
Onegoż dnia przychodzić będą do ciebie i z Assyryi aż do miast obronnych, i od miast obronnych aż do rzeki, i od morza aż do morza, i od góry aż do góry.
Naquele dia virão a ti da Assíria e das cidades do Egito, e do Egito até o Rio, e de mar a mar, e de montanha a montanha.
Tak mówi Pan zastępów: Jeszczeć będą przychodzić narody i obywatele wielu miast;
Assim diz o Senhor dos exércitos: Ainda sucederá que virão povos, e os habitantes de muitas cidades;
Przychodzić, mówię, będą obywatele jednego miasta do drugiego, mówiąc: Pójdźmy ochotnie błagać oblicze Pańskie, a szukać Pana zastępów; i rzecze każdy: Pójdę i ja.
e os habitantes de uma cidade irão outra, dizendo: Vamos depressa suplicar o favor do Senhor, e buscar o Senhor dos exércitos; eu também irei.
A ile ich pozostanie z onych wszystkich narodów, któreby przyciągnęły przeciwko Jeruzalemowi, będą przychodzić od roku do roku, pokłon oddawać królowi, Panu zastępów, i obchodzić święto Kuczek;
Então todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém, subirão de ano em ano para adorarem o Rei, o Senhor dos exércitos, e para celebrarem a festa dos tabernáculos.
Lecz Jezus rzekł: Zaniechajcie dziatek, a nie zabraniajcie im przychodzić do mnie; albowiem takich jest królestwo niebieskie.
Jesus, porém, disse: Deixai as crianças e não as impeçais de virem a mim, porque de tais é o reino dos céus.
Co ujrzawszy Jezus, rozgniewał się i rzekł im: Dopuśćcie dziatkom przychodzić do mnie, a nie zabraniajcie im; albowiem takich jest królestwo Boże.
Jesus, porém, vendo isto, indignou-se e disse-lhes: Deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de Deus.
Ale Jezus zwoławszy ich, rzekł: Dopuśćcie dziatkom przychodzić do mnie, a nie zabraniajcie im; albowiem takowych jest królestwo Boże.
Jesus, porém, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de Deus.
2.4869320392609s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?