Co się stanie, jeśli organizacja nie będzie chciała stosować identyfikatorów Adobe ID do logowania w usłudze Creative Cloud?
E se minha organização não quiser usar as IDs da Adobe para fazer logon na Creative Cloud?
A ja bym chciała, żebyś nigdy się nie urodził!
E eu desejava que tu nunca tivesses nascido!
Powiedzmy, że pani Kruczyński nie była szczęśliwa i chciała zmienić swoje życie.
Basta que saiba que a Sra. Kruczynski não era feliz e desejava prosseguir a sua vida.
Jesteś tą wariatką z Alaski, która chciała zabić mojego wujka?
És a maluca do Alaska que tentou matar o meu tio?
Jego matka chciała się pozbyć konkurencji, a pan to zrobił za nią.
A mãe dele queria acabar com a concorrência e vocês trataram disso.
Zawsze chciała dla mnie jak najlepiej.
Ela sempre quis o melhor para mim.
Co się stanie, jeśli organizacja nie będzie chciała aktualizować aplikacji komputerowych natychmiast po opublikowaniu przez firmę Adobe nowych wersji w usłudze Creative Cloud?
E se eu não quiser atualizar os aplicativos de desktop em minha organização assim que a Adobe disponibilizar novas versões deles via Creative Cloud?
Wiesz, co bym chciała na obiad?
Sabes o que é que eu queria para o almoço?
Nawet gdybym chciała, to nie mogę.
Mesmo que quisesse, não o posso fazer. - Porque não?
Nie sądzisz, że już bym to zrobiła, gdybym chciała?
Que posso fazer para te pôr mais descontraído?
Mindy chciała dwie dziewczynki i chłopca.
A Mindy queria duas raparigas e um rapaz.
Pani Kruczyński nie była szczęśliwa i chciała zmienić swoje życie.
Nós providenciamos essa alternativa. "...não era feliz e desejava prosseguir a sua vida".
Nie mogę pojąć, dlaczego Edie Britt chciała nas zniszczyć.
E é por isso que é tão incompreensível para mim que a Edie Britt nos tente destruir.
Chciała się pani ze mną widzieć?
Ele disse-me que desejava falar comigo.
Pani matka nie chciała nas skrzywdzić, tylko nas powstrzymać.
A sua mãe não tentou magoar-nos. Ela tentou parar-nos.
To ten komputer, do którego chciała, bym się włamała.
Era esse computador que ela queria que eu pirateasse.
Jak będę chciała, żebyś mnie chwalił, to ci powiem.
Se quiser os seus elogios, peço-os.
Myślisz, że przetrwałabyś tak długo, gdybym chciała cię zabić?
Achas que terias sobrevivido tanto tempo, se eu te quisesse morta?
Przysięgam, że chciała mnie zabić, a ja się tylko broniłam.
Juro por Deus que ela queria matar-me e eu só estava a defender-me.
Bo znalazłam coś, co pani by chciała zobaczyć.
Encontrei uma coisa que quer ver.
Mówiłam, że nie będzie chciała iść.
Eu não vos disse que ela não vinha?
Chciała, żebym wyciągnął swojego, żeby mogła się z niego śmiać.
Ela queria que eu tirasse para fora o meu coiso, para poder rir-se dele.
Co takiego robili w Northmoor, że Emma chciała to ujawnić?
Qual era o podre da Northmoor que ela queria denunciar?
Musieliśmy się wydostać, ale nie chciała się z tym pogodzić.
Precisávamos fugir. Mas ela não aceitava.
Chodzi o to... kiedy cokolwiek ostatnio próbuję, od razu traci cierpliwość, jakby w ogóle nie chciała mnie słuchać.
O problema... Ultimamente, sempre que tento, tudo o que digo a deixa impaciente, como se não quisesse ouvir nada.
Nie chciała, by śmierć przeszkodziła w jej pracy.
Não deixaria que a morte atrapalhasse o seu trabalho.
Mama nie chciała, żebym dorastała obarczona nazwiskiem Rhodes.
A minha mãe não quis que eu crescesse com a maldição do nome Rhodes.
Mamy tutaj wolne miejsce pracy, jeśli byś chciała.
Lemon... Nós temos uma vaga, se quiseres.
Księżniczka, która nie chciała wychodzić za mąż i czmychnęła.
Uma princesa que não queria casar, por isso, fugiu.
Nie tylko ona chciała przedostać się na drugą stronę.
Mas ela não era a única que queria passar.
Starszyzna chciała, by wszyscy byli równie blisko Boga.
Os anciões decretaram-no, para que todos ficassem igualmente perto de Deus.
Twoja siostra na pewno chciała i tobie zapewnić przyszłość.
A tua irmã queria que tu visses um futuro também.
Po co chciała mnie pani widzieć?
Sobre o que me queria falar?
12 Król także Salomon dał królowej z Saby wszystko, czego chciała, i czego żądała, oprócz nagrody za to, co była przyniosła do króla.
12. Em troca, o rei Salomão ofereceu à rainha de Sabá tudo o que ela quis e pediu, superando o que ela mesma tinha trazido para o rei.
Chciała, żebym był adoptowany przez absolwentów wyższej uczelni. Wszystko było ustalone, abym został adoptowany przez pewnego prawnika i jego żonę.
Ela fazia questão que eu fosse adotado por um casal formado no ensino superior e, por isso, tudo foi arranjado para que eu fosse adotado logo ao nascer por um advogado e a mulher dele.
Charlotte była dobra w układaniu list, ale nie chciała pisać wierszy.
A Charlotte era muito boa a escrever listas, mas recusava-se a escrever poemas.
Partia, która obecnie rządzi w Kanadzie, jest tą, której większość Kanadyjczyków nie chciała.
O Canadá está a ser liderado por um partido que a maioria dos canadianos não queria.
Gdy ta kobieta, która chciała mnie tak poznać jako dorosłego człowieka, wreszcie mnie poznała, zmieniła się w urnę z prochami w moich dłoniach.
Precisamente quando a mulher que queria conhecer-me como adulto me conheceu, transformou-se numa caixa de cinzas e foi colocada nas minhas mãos.
(Brawa) Nie chciała by Pani może spróbować prostszego kalkulatora?
(Aplausos) Quer experimentar uma calculadora mais básica, à cautela?
(Śmiech) Moja żona nie chciała mnie całować przez ostatnie 2 miesiące.
(Risos) A minha mulher não me quis beijar durante os últimos dois meses.
Pierwszy raz zostały użyte w duńskiej gazecie, która chciała zwrócić uwagę na temat islamu.
Primeiro foram usados pelo jornal dinamarquês que queria mostrar uma opinião sobre o Islão.
Tedy mu rzekł sługa: A jeźliby snać nie chciała niewiasta ona iść ze mną do tej ziemi, mamże odprowadzić syna twego do ziemi, z którejś ty wyszedł?
Perguntou-lhe o servo: Se porventura a mulher não quiser seguir-me a esta terra, farei, então, tornar teu filho terra donde saíste?
A jeźliby nie chciała ona niewiasta iść z tobą, wolny będziesz od tego poprzysiężenia mego; tylko syna mego nie zaprowadzaj tam.
Se a mulher, porém, não quiser seguir-te, serás livre deste meu juramento; somente não farás meu filho tornar para lá.
A rano, gdy słońce wznijdzie, wstawszy uderzysz na miasto; a gdy on i lud, który jest z nim, wynijdzie przeciw tobie, uczynisz z nim, co będzie chciała ręka twoja.
E pela manhã, ao nascer do sol, levanta-te, e dá de golpe sobre a cidade; e, saindo contra ti Gaal e o povo que tiver com ele, faze-lhe como te permitirem as circunstâncias.
A Herodyjas czyhała nań, i chciała go zabić, ale nie mogła;
Por isso Herodias lhe guardava rancor e queria matá-lo, mas não podia;
1.2620170116425s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?