Uvjeravam vas da vas niti jedan ugledni kirurg neće uzeti.
İtibarlı hiçbir cerrahın bu ameliyatı kabul etmeyeceğine sizi temin ederim.
Uvjeravam vas da se nemate čega bojati.
Korkacak bir şey olmadığını, size garanti ederim.
Uvjeravam vas da je prijetnja stvarna.
Sizi temin ederim, bu tehdit gerçek.
Uvjeravam vas da se to neće ponoviti.
Sizi temin ederim ki, bu şey bir daha olmayacak.
Ne, ali prekineš li me opet... uvjeravam te da ti hoćeš.
Hayır, ama eğer bir daha sözümü kesersen hiç şüphen olmasın, sen kucaklayacaksın.
Njegova žena i djeca će se igrati u snijegu u pozadini dok ga ja uvjeravam da je evropska kompanija sam Vrag a Global je odgovor na sve njegove molitve.
Karısı ve çocukları arka bahçede karla oynuyorken... Ben de onu şu Avrupa şirketinin bir şeytan olduğuna ve Global'in dualarına cevap olduğuna ikna etmeye çalışacağım sonra dört saat kayak yapacağım.
Uvjeravam vas da je sve pod kontrolom.
Size temin ederim ki her şey kontrol altında.
Uvjeravam vas da će vaš obiteljski nakit biti potpuno siguran.
Sizi temin ederim, aile mücevherleriniz burada kesinlikle güvencede olacak.
Uvjeravam vas da radite u najboljem interesu vašeg naroda.
Efendim, sizi garanti ederim halkınız için en iyi olanı yapıyorsunuz.
Uvjeravam vas, ništa vam se neće dogoditi.
Merak etmeyin kötü bir şey olmayacak.
Uvjeravam te, mlada damo, da sam daleko od toga da predstavljam prijetnju.
Sizi temin ederim, genç hanım; tehditten en uzak şeyim.
I ako ne prihvatiš ovu ponudu, uvjeravam te da će to biti tvoja najveća pogreška.
Bu teklifi kabul etmemekle inan bana, hayatının en büyük hatasını yaparsın.
Oh uvjeravam vas, G. Whistler je moj stanar.
Bay Whistler'ın kiracım olduğuna emin olabilirsiniz.
G. ministre, uvjeravam vas, sve je u redu.
Sayın Bakan, sizi temin ederim ki her şey usulüne uygun.
Ja vas uvjeravam da se neće dogoditi.
Böyle bir şey olmayacak, sizi temin ederim.
Predsjednice, uvjeravam vas da ću poduzeti sve mjere opreza da osiguram Bijelu kuću.
Başkan Hanım, Beyaz Saray'da güvenliğiniz için her tedbiri alacağımı garanti ederim.
Vi vjerojatno ne vjerujete da tako nešto postoji, ali, ja vas uvjeravam da postoji.
Siz muhtemelen böyle bir şeyin varlığına bile inanmıyorsunuzdur. Ama emin olun ki var.
Zato što te uvjeravam da se to neće ponoviti.
Çünkü seni temin ederim ki bu bir daha-
Hvala, samo uvjeravam moje prijatelje... da se neću objesiti pod tušem.
Sağol, sadece arkadaşlarıma geldiğimi söylüodum 'Evdeyim ve banyoda falan kendimi asmadım.'
Uvjeravam vas, gospodaru, da me Legolas doživljava samo kao zapovjednicu straže.
Sizi temin ederim, lordum Legolas beni sadece muhafız komutanı olarak görüyor.
Uvjeravam vas da su moje namjere samo usmjerene ka boljitku države i partije.
Sizi temin ederim benim maksadım, tamamen devlet ve parti'nin çıkarları içindir.
Uvjeravam vas da je bila ljepša.
Sizi temin ederim o daha güzeldi.
Uvjeravam vas da je kraj blizu.
Sizi temin ederim, dünyanın sonu yakın.
Uvjeravam vas, Signora, kad Lorenzo i da Vinci su otišli, tu će biti dosta pijetlova spremni da ispunite svoj prazninu.
Emin ol, Signora Lorenzo ve Da Vinci'nin işi bittiğinde etrafında, içindeki boşluğu doldurmaya yetecek kadar çok alet olacak.
Uvjeravam te, ljubavi, ne postoji stvar na zemlji koja će mi biti dovoljno značajna da bih na nju potrošio čak i 30 sekundi svog vremena.
Seni temin ederim ki canım, bu dünyada uğruna 30 saniyemi bile daha harcamama değecek hiçbir şey yok.
Uvjeravam te da ne trebam tvoju pomoć po pitanju žena.
Rayon, inan hatun kaldırmak için senin kederli götünün yardımına ihtiyacım yok.
Uvjeravam vas da ne znam o čemu vi to govorite.
Sizi temin ederim, neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
G. Delarue, uvjeravam vas da ubojica nije iz ovog kraja.
Bay Delarue, sizin temin ederim, bu kasabadan biri değil.
Uvjeravam te da je najbliže što se meštar Faull ikada približio divljacima bila upravo ova knjižnica.
Emin ol, Üstat Faull'un bir yabaniye en fazla yaklaştığı yer, tam olarak bu kütüphanedir.
Uvjeravam te da to nije slučaj.
Seni temin ederim ki böyle değil.
Ali uvjeravam vas, on je vrlo stvaran.
Ama sizi temin ederim, o oldukça gerçek.
Uvjeravam vas, vaše milosti, Jamie nema pojma da sam ovdje, niti će on odobriti, ako je on učinio.
Sizi temin ederim ki ekselansları Jamie ne burada olduğumu biliyor ne de bilseydi onaylardı.
Ali isplatit će se, uvjeravam vas.
Ama fazlasıyla değer. Sizi temin ederim.
Svaka prijetnja će biti eliminiran, uvjeravam vas.
Bütün tehditler ortadan kaldırılacak. Sizi temin ederim.
Uvjeravam vas da neću mirno gledati kako mi sudbina izmiče.
İnanın bana kaderimden alıkonulmaya sessiz kalmayacağım.
Uvjeravam te da je Walt Camby uzrujan zbog ovoga kao i svi.
Seni temin ederim ki Walt Camby bundan herkes kadar üzgündür
Uvjeravam te, ne bojim se boriti za ono što vjerujem.
Ve seni temin ederim ki, inandığım şey uğruna savaşmaktan çekinmem.
Uvjeravam se da je Crain zagrizao mamac.
Annenle berabermi gidiyorsun? Ben Crain'i arayayım, bakalım zokayı yuttumu.
Uvjeravam te da će se dobro brinuti o tebi.
Merak etme, burada sana iyi bakacaklar.
Uvjeravam vas da ovo shvaćam jako ozbiljno.
Emin ol dedektif, konuyu çok ciddiye alıyorum.
Duhovno buđenje zvuči bolje nego slom, ali uvjeravam vas da je to bio slom.
Ruhani bir aydınlanma sinirsel çöküşten daha iyi geliyor, ama bir çöküş olduğuna dair sizi temin edebilirim.
I uvjeravam vas da apsolutno nikakvih efekata nema na ovom mikrofonu, ni u kojem obliku.
Ve sizi temin ederim burada kesinlikle bir efekt yok, ne mikrofonda ne de herhangi bir şeyde.
Feminizam nikada nije bio sexy, no uvjeravam vas da me nikada nije sprječavao u flertu, a često sam patila od nedostatka muškaraca.
Eh feminizm seksi bir şey değil sonuçta, ama sizi temin ederim feminist olmak hiç bir zaman beni flört etmekten alıkoymadı ve çok nadiren erkeksizlikten muzdarip düştüm.
Uvjeravam vas da je sada moja osobna higijena zadovoljavajuća.
Ancak şimdi sizi temin ederim, temizlik rutinim normal durumda.
1.6173419952393s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?