Mösyö, çöldeki başarımıza içelim. Kutsal Sandık'a.
Et maintenant, bi li monsieur htio aperitiv ili bi radije odmah naručio?
Mösyö bir aperatif mi alırlar yoksa hemen sipariş mi vermek isterler?
Vidim da ste vrstan poznavatelj vina, Monsieur Bond.
Görüyorum ki bir uzmansınız, Mösyö Bond.
Dozvolite mi da Vam predstavim mog klijenta, monsieur Louisa Cyphrea.
Müşterimi tanıştırmama izin verin, Mösyö Louis Cyphre.
Nisu li vam rekli da Monsieur Armand nije dobro?
Size söylemediler mi? Bay Armand iyi değil.
Pitali ste me hoće li Monsieur de Bastide biti zadovoljan vašim sposobnostima.
Bay Bastide'in becerilerinden memnun kalıp kalmayacağını sordun.
Ne pretpostavljajte, monsieur, da znate tajne moga srca.
Sakın kalbimin sırlarını tahmin etmeye kalkmayın.
Znate, monsieur Hagrid oni piju samo malt viski.
Ama Mösyö Hagrid, unutmayın atlarım sadece viski içer.
Monsieur Pelissier, vi ste zbilja umjetnik.
Mösyö Pelissier, siz gerçek bir sanatçisiniz.
Hoćete li stvarati novi parfem, Monsieur Baldini?
Yeni bir parfüm mü yapiyorsunuz, Mösyö Baldini?
Mislim da je ovih dana, prošlo vrijeme potkupljivanja ljudi, Monsieur Mercier.
Sanırım insanları hafife alma günleriniz sona erdi Mösyö Mercier.
Mademoiselle, monsieur Burton-Cox je došao kod mene.
Mademoiselle, Bay Burton-Cox, Beni görmek zorundaydı.
Nekako sam usred tog općeg muka uspostavio ležernu i čavrljavu prisnost s nadstojnikom hotela zapadnjačkog roda, zvanim samo Monsieur Jean, koji je u isti mah ostavljao dojam Iijenosti i zaista popriíične susretljivosti.
Muhtemelen bu genel sessizliğin neticesinde, kendisini sadece Mösyö Jean olarak tanıdığımız otelin Batı Avrupalı konsiyerji ile aramızda dostça bir muhabbet oluşmuştu. İlginç bir şekilde, hem tembel hem de son derece iş bitirici bir şahsiyetti.
Je li Monsieur Jean podijelio s vama riječ-dvije 0 vremešnome vlasniku ove ustanove?
Mösyö Jean bu müessesenin yaşlı sahibiyle ilgili size bir şeyler çıtlattı mı acaba?
Monsieur Gustave opet je ondje viđen tek nakon što su prošla 24 sata, naravno.
Mösyö Gustave ancak 24 saat sonra tekrar malikane sınırları içinde görüldü.
I ona se vama divi, Monsieur Gustave.
O da sizi beğeniyor Mösyö Gustave.
Monsieur Marsac, pretpostavljam da ste vojnik?
Mösyö Marsac, asker olduğunuzu farz ediyorum?
Moje isprike zbog varke, monsieur, nisam imao izbora.
Kandırdığımız için üzgünüm Mösyö. Başka şansım yoktu.
Oh, čula sam da je Monsieur Duverney zanimljiv gospodin.
Mösyö Duverney'in ilginç bir beyefendi olduğunu duydum.
7.585620880127s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?