Efendim, dün gece Çavuş Rodriguez'i getiren oldu mu?
Je li netko noćas doveo narednika Rodrigueza?
Bende uzatmak için izin istiyorum, efendim.
Također tražim dopuštenje da produžim, gospodine.
İşkencecimle yüz yüze görüşmeyi hak ettiğimi düşünüyorum, efendim.
Vjerujem da sam zaslužio trenutak oči u oči sa mojim mučiteljem, gospodine.
Sizi tekrar görmek çok güzel efendim.
Baš mi je drago što vas opet vidim, gospodine!
Bence Wayward Pines'ta mutlu ve üretken bir hayata sahip olmak türümüzü korumak için yapabileceğim en önemli katkı efendim.
Mislim da je sretan i produktivan život u Wayward Pinesu najvažniji doprinos kojeg mogu dati preživljavanju naše vrste.
Başka bir şey var mıydı efendim?
Jos nesto gospodine - Ne gledaj me tako.
Başka bir şey var mı efendim?
Je li je to sve, gospodine?
Size bir şey getirebilir miyim efendim?
Gđo, mogu li vam nešto donijeti?
Başka bir isteğiniz var mı efendim?
Još nešto, gospodine? Kruha, možda? -Ne.
Bir beyefendi sizi görmek istiyor, efendim.
GOSPODIN ŽELI DA VAS VIDI, Sir.
Başka bir arzunuz var mı, efendim?
Da li želite još nešto, gospodine?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı efendim?
Mogu li nešto učiniti za vas?
Dobby az daha ailesi hakkında kötü şeyler söyleyecekti, efendim.
Skoro sam govorio Ioše o svojoj obiteIji.
Dobby, eğer Harry Potter arkadaşlarının onu unuttuğunu sanırsa okula geri dönmek istemeyeceğini düşündü, efendim.
Da ste pomisIiIi da su vas prijateIji zaboraviIi...... nebistese htjeIivratitiuškoIu.
Eğer sona ererse efendim, bunlardan sorumlu kişi yakalanırsa?
Ako sve prestane i krivce uhvate...
Efendim, size, 25. değişikliğe başvurmanızı ve en kısa sürede işlerin kontrolünü elinize almanızı tavsiye ediyorum.
Morate što prije staviti na snagu 25. amandman i preuzeti vlast.
Bana bir dakika izin verir misiniz, efendim?
Možete li me ispricati na trenutak, gospodine?
Efendim, farkında olduğunuzdan eminim ki yalancı şahitlik yaparak komplo düzenlemek, ağır bir suçtur.
Kao što sam siguran da znate, gospodine, zavjera za lažno svjedočenje je krivično djelo.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, efendim.
Žao mi je što smetam, g-dine.
Başka bir şey ister misiniz efendim?
Da li želite nešto drugo gospodine?
Başka bir arzunuz var mı efendim?
Mogu li vam još kako pomoći, gospodine?
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, efendim.
Vrlo mi je drago da vas upoznam, gospodine.
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı efendim?
Redu. Postoji li još nešto što mogu učiniti za vas, gospodine?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı, efendim?
Još nešto da napravim za vas, gdine?
Cunard Line'daki beyefendi ile bir görüşmeniz var, efendim.
Gospodine, imate sastanak s gospodinom iz Cunard Linea.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim efendim.
Žao mi je što vam smetam, gospodine. Imam neke vrlo loše vijesti.
Affınıza sığınarak söylüyorum efendim ama bana bu durumu tüm gerçekliğiyle anlattığınıza emin değilim.
S poštovanjem, nisam siguran da ste mi rekli cijelu istinu u vezi ove situacije.
Bunu bu açık duruşmada söyleyemem efendim.
McCullough: Ne mogu reći da ovdje u otvorenoj raspravi, gospodine
Adamlar, ‹‹Efendim, neden böyle konuşuyorsun?›› dediler, ‹‹Bizden uzak olsun, biz kulların böyle şey yapmayız.
Oni odgovore: "Zašto nam gospodar govori tako? Daleko bilo od slugu tvojih da učine takvo što!
‹‹Haydi, efendim Asur Kralıyla bahse giriş. Binicileri sağlayabilirsen sana iki bin at veririm.
Hajde, okladi se s mojim gospodarom, kraljem asirskim: dat ću ti dvije tisuće konja ako mogneš naći jahače za njih.
Komutan, ‹‹Efendim bu sözleri yalnız size ve efendinize söyleyeyim diye mi gönderdi beni?›› dedi, ‹‹Surların üzerinde oturan bu halka, sizin gibi dışkısını yemek, idrarını içmek zorunda kalacak olan herkese gönderdi.››
Ali im veliki peharnik odgovori: "Zar me moj gospodar poslao da ovo kažem tvojem gospodaru i tebi, a ne upravo onim ljudima koji sjede na zidinama, osuđeni da s vama jedu svoju nečist i piju svoju mokraću?"
‹‹Bağcı, ‹Efendim› diye karşılık verdi, ‹Ağacı bir yıl daha bırak, bu arada ben çevresini kazıp gübreleyeyim.
A on mu odgovori: 'Gospodaru, ostavi je još ove godine dok je ne okopam i ne pognojim.
Kadın, ‹‹Efendim›› dedi, ‹‹Su çekecek bir şeyin yok, kuyu da derin, yaşam suyunu nereden bulacaksın?
Odvrati mu žena: "Gospodine, ta nemaš ni čime bi zahvatio, a zdenac je dubok. Otkuda ti dakle voda živa?
Saray memuru İsaya, ‹‹Efendim, çocuğum ölmeden yetiş!›› dedi.
Kaže mu kraljevski službenik: "Gospodine, siđi dok mi ne umre dijete."
Hasta şöyle yanıt verdi: ‹‹Efendim, su çalkandığı zaman beni havuza indirecek kimsem yok, tam gireceğim an benden önce başkası giriyor.››
Odgovori mu bolesnik: "Gospodine, nikoga nemam tko bi me uronio u kupalište kad se voda uzbiba. Dok ja stignem, drugi već prije mene siđe."
2.2009119987488s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?