Ne bi li bilo divno da se Nick nađe u smrtonosnoj opasnosti i zatreba mamičinu pomoć?
Nick ölümcül bir tehlikede olsa ve annesinin yardımna ihtiyaç duysa harikulade olmaz mıydı? - Burada benim çıkarım mı?
Roth... on je ovo divno izveo.
Roth, o... bunu çok iyi planlamış.
Večer je divno doba dana, nije li, dječače Alex?
Akşam üstü çok güzel bir zaman değil mi Alexcik?
Zar to ne bi bilo divno?
Oh, adamım, bu harika olmaz mıydı?
Divno je znati što ćemo imati zajedničko.
Birlikte ne kadar eğleneceğimizi bir düşün!
Ne bi bili bilo divno da ti mogu predati sve svoje uvrede?
Tüm öfkemi sana geçirebilsem ne harika olurdu.
Na jedno divno mjesto, bit će zabavno.
Eğlenceli olacak. Hadi. - En iyi yer orası.
Mislim da bi to bilo divno.
Evet, beğendim. Çok güzel bir yer olabilir.
Za mene je to bilo divno vrijeme jer sam, kao mnogi mladi Ljudi, došao u dodir sa intelektualnim previranjima, idejama koje nikad prije nisam razmatrao, čak ni u najluđim snovima.
Benim için çok harika zamanlardı çünkü pek çok genç insan gibi ben de, en uçuk rüyalarımda bile aklıma gelmeyecek düşünsel mayalar fikirlerle kaynaşmaya gelmiştim.
Ali snovi se ostvaruju i možda će se dogoditi nešto divno.
Ama hayaller gerçek olur. Belki gerçekten harika bir şeyler olur.
I tebi, bilo je divno provoditi vrijeme sa tobom.
Sana da. Seninle vakit geçirmek harikaydı.
Bilo bi divno reći djeci da smo se vjenčali u Španjolskoj, a tatini prijatelji će nam sve olakšati.
Düşünsene çocuklarımıza İspanya'da evlendiğimizi anlatacağız. Babamın arkadaşları da yardım eder.
Ako ništa drugo, svi ćemo iz ovoga izaći divno preplanuli.
Bu harika bronz tenler dışında bize hiçbir şey kazandırmadı.
Za divno čudo, to sam i sâm uspio skužiti.
Tuhaf gelecek ama, o kadarını ben de anlamıştım.
Mislila sam da, ako ih pratim, mogu dospeti na neko divno mesto.
Onları takip edersem beni harika yerlere götürürler sanıyordum.
A ko ne bi voleo da nađe neko divno mesto?
Kim harika bir yer bulmak istemez ki?
Dakle, ovo si ti sa dvije godine... tri, pet... lijepo, divno.
İşte sen 2 yaşındayken. 3 yaşındayken. 5.
SAD POGLEDAJ KAKO DIVNO MI IZGLEDAMO ODANDE.
Şimdi oradan bizim ne kadar güzel göründüğümüze bak.
Mislio sam da pokušavam učiniti nešto divno za čovječanstvo.
İnsanlık için harika bir şey yaptığımı sanmıştım.
Mislim, na svoj jedinstveni način, ali te vole i to je divno...
Kendilerine has bir şekilde tabii, ama seviyorlar neticede ve bence bu çok...
Sve što je bilo divno, sve što je bilo dobro... uništili smo.
Her şey güzelken, her şey iyiyken mahveden de bizdik.
Što ako, hipotetički, odlučim da mi to nije... baš divno... i ozbiljno poželim znati gdje to bježiš!
Peki ya, varsayalım ki tüm bunlardan hoşlanmadım ve cidden nereye kaçtığını bilmek istedim!
Divno mi te je opet vidjeti, Joaquine.
Seni yeniden görmek çok güzel Joaquin.
Upravniče Hanli, divno što vas vidim.
Müdür Atlee? Müdür Hunley, sizi burada görmek ne kadar hoş.
Tako je divno imati neko društvo.
En sonunda bir misafirimizin olması çok muhteşem.
Za divno čudo, ne žele da ih se dovodi u vezu s apsurdnim izmotavanjima i porazom.
Nedense gülünç hareketlerle ve yenilgiyle anılmak gibi bir niyetleri yok.
To mjesto je vrlo rijetko i divno za rad.
Orası da çalışman için uygun ve nadir yerlerden biri.
"Mačka u vreći" ima divno meso u lepinji sa umakom od jabuka.
The Pig In A Poke çok güzel domuzlu sandviç yapar. Elmalı sosu da vardır. Sharon...
Kažem ti, klopam to divno povrće danonoćno.
Kötü kokuyor. Hiç sağlıklı beslenmiyorsun. Sebze yemelisin.
TEMPT će sudjelovati u izložbi, što je zaista divno.
TEMPT şovda olacak, bu ise muhteşem.
i bilo je to divno za vidjeti.
ve bu çok özel bir şeydi.
Kada razmislimo o mogućnosti smanjenja uporabe proizvoda, rezanja korištenja prijevoza, rezanja potrošnje energije u domu, sve je to divno, no ipak ima svoje posljedice.
Şimdi ürünlerimizi kullanmayı, toplu taşıma araçlarını kullanımını bizim yapıların enerji kullanımını teşvik edebilmeye baktığımızda hepsi güzel, fakat hala bir şey geride bırakılıyor.
To je bilo divno iskustvo, ali se to također dogodilo prije četiri godine.
Harika bir deneyimdi ama dört yıl oldu.
(Pljesak) June Cohen: Frank, ovo je bilo divno, toliko dirljivo.
(Alkışlar) June Cohen: Frank, bu çok güzeldi, ve çok dokunaklı.
Kažemo: "Zaista je divno putovati, i uzbudljivo je raditi s kreativnim, nadahnjujućim i strastvenim ljudima."
"Seyehat etmek harika yaratıcı, ilham verici, tutkulu insanlarla çalışmak inanılmaz"
I ostala sam u svome domu pisanja nakon toga, i napisala sam još jednu knjigu koja je izašla prošle godine i ta knjiga je zaista divno primljena, što je jako lijepo, no to nije moja poanta.
Onu yazdıktan sonra evimde kaldım, ve geçen yıl yayınlanan başka bir kitap yazdım ve hakikaten oldukça iyi kabul gördü, çok hoştu, ama derdim bu değil.
Kada sam počeo, pomislili ste, "Kako divno ovo zvuči." (Glazba)
Başladığımda, şöyle düşündünüz, "Ne kadar hoş bir melodisi var." (Müzik)
(8:10) Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji!
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!
1.3750650882721s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?