Знаеш ли, хлапе... Имаш дарба да убиваш разговора.
Když sedíš tak blízko, zkazíš si oči.
Не гледай толкова отблизо, ще си развалиш очите.
Vyplašíš tu bestii a zkazíš celou past.
Ще изплашиш звяра и ще провалиш клопката.
Zkazíš to, pokud s tím okamtitě něco neuděláš.
Наистина ще се провалиш, ако незабавно не направиш нещо.
Napučíš se a zkazíš naši večeři.
Ще се цупиш и ще ни провалиш вечерята.
Můj strejda říkal "bez tuku zkazíš karbanátek".
Чичo ми кaзвaшe, чe aкo нaмaлиш мaзнинaтa, убивaш буpгepa.
Obvykle zkazíš vše do čeho se pustíš.
Винаги става бъркотия, каквото и да правиш.
Jestli něco zkazíš, anebo se pokusíš o nějaký vtip já sám tě zabiju.
Ако направиш нещо сбъркано и странно... ще те смачкам.
Jen mu uděláš v hlavě zmatek a zkazíš svatbu.
А ти ще го объркаш и ще му съсипеш сватбата.
Mám tě rád, ale zkazíš každou zábavu.
Много те обичам, но си голям сухар.
Když mě potká něco dobrého... tak mám hrozný strach že mně tu radost zkazíš.
Когато ми се случи нещо хубаво, се страхувам, че ще ме накараш да се почувствам зле заради това.
To ti tak vadí jezdit s taxíkem, že nám zkazíš celé odpoledne?
Трябва ли защото трябва да караш такси, да разваляш такъв хубав ден.
Zabiju tě jestli mi ho zkazíš.
Ще те убия, ако ме изложиш.
Jestli mi zkazíš mojí zábavu, zemřeš taky.
Ако развалиш забавлението ми, също ще умреш! Върви!
l když něco zkazíš, dopadne to dobře.
Дори грешките ти се оказват подвизи.
"Neříkej mi to, zkazíš mi večeři" - to je běžná reakce na jakoukoli snahu povědět, jak tato večeře vznikla.
"Не ми казва, ще ми развалиш вечерята" това е обичайния отговор на опит да кажеш на някой как тази вечеря е била приготвена.
Ale jestli tam teď takhle přídeš tak mu to zkazíš a on ti to nikdy neodpustí.
Обаче ако се изтърсиш там, ще му разсипеш шансовете и той никога няма да ти прости.
Protože jsem věděl, že to zkazíš.
Защото знаех, че ще се издъниш.
No, pokud přijmeme tvůj předpoklad a také vysoce nepravděpodobnou možnost, že Penny je jediná žena na světě pro tebe, můžeme logicky usuzovat, že když to zkazíš, tak skončíš jako osamělý, zatrpklý muž bez potomstva.
Ако приемем предпоставката ти и много невероятното предположение, че Пени е единствената за теб, то достигаме до заключението, че издъниш ли се ще свършиш като самотно сбръчкано старче, без наследници.
A ty mu radši neříkej pravdu, protože hodně lidem v přívěsovym parku zkazíš Vánoce.
Ако му кажеш, ще провалиш Коледата на много хора в квартала.
Jediná šance seznámit se s Colbym a ty mi to zkazíš.
Единствения ми шанс да говоря с Коуби, и ти го съсипа.
Uděláš něco velkorysýho a nesobeckýho a potom to zkazíš něčím hnusným nebo rovnou krutým.
В един момент си великодушен и безкористен, а в следващия - правиш нещо противно или жестоко...
Teda McGee, když to zkazíš, tak jen pořádně.
Леле, Макгий, когато ти се дъниш, го правиш до откат.
Tohle je náš speciální den, a jestli to zkazíš, druhou šanci nedostaneš.
Това е специален ден и ако го провалиш. Няма да ти позволя да го направиш пак.
Takle jsem příjdeš a zkazíš každýmu den?
Идваш да ми съсипеш деня ли?
Pokaždé, když jsi tak blízko... uděláš něco, čím to zkazíš.
Всеки път, когато се приближим, оплескваш нещата.
Jak říká moje dcera, "Tati, ty zkazíš všechno."
Както казва дъщеря ми: "Татко, ти проваляш всичко!"
Jo a také je rozdíl mezí tím, když se zašpiníš a když se zkazíš.
Едно е да си нечисто ченге, а друго да си се забъркал с нечисти неща.
Jen mu to řekni v čas, než všechno zkazíš, jako jsi to udělala loni, když jsi předstírala, že je třeba udělat nějakou volbu.
Кажи му, докато не си объркала всичко както направи миналата година, когато се преструваше, че трябва да направиш избор.
Zkazíš to, nebudeš moct od toho utéct.
Ако объркаш нещата не можеш да избягаш.
Jsi rozhodnutá, že mi zkazíš večer?
Напълно ли си решена да ми развалиш вечерта?
To ty vždycky zkazíš práci a kazíš ji i všem ostatním.
Объркваш задълженията си, както и на всички други.
Co pak, nedostane-li se ku padesáti spravedlivým pěti, zdali zkazíš pro těch pět všecko město?
може би на петдесет праведника да не достигат пет; ще погубиш ли целия град, поради липсата на пет души?
A rci: Ó Hospodine, ty jsi mluvil o místě tomto, že je zkazíš, tak že nebude v něm obyvatele, od člověka až do hovada, ale že hrozně zpuštěno na věky bude.
и да речеш: Господи, Ти си изрекъл против това място присъда, че ще го изтребиш, та да няма кой да живее в него, ни човек ни животно, но да е вечно пусто.
0.5673520565033s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?