Nechal jsme se vyhodit z vlastního bytu, vyhrožoval policajtům... pronásledoval tě v taxících... a zanedbával svou práci jen proto, že jsem tě miloval a chtěl tě zpět.
Бях изхвърлен от собствения си дом, заплашваха ме ченгетата, преследвах те с таксита, зарязах си работата, защото те обичах и исках да се върнеш.
Vyžadují mnoho času, a zanedbával jsem kvůli tomu moji právnickou praxi.
Отнемат време. Така ще пренебрегна останалата си практиката.
Mužíček vás zanedbával, ubližoval vám a nebo jste ho měla po krk a tak jste mu začala sypat hovězí výživu do koktejlu?
Съпругът ви обиждаше, игнорираше или ви писна от лъжите му? И започнахте да сипвате кравешки лекарства в капучиното му?
Zanedbával jsem věci, kterých jsem si měl víc vážit.
Пренебрегвах нещата, които трябваше да ценя най-много.
Hezký šaty nevynahradí, žes mě celý měsíce zanedbával.
Новата рокля не променя нищо. Не намираш време за мен.
V tom případě ji dost zanedbával.
Май не е ходил на фитнес.
Zanedbával jsem ho, protože to byl blbec a
Пренебрагвах го азщото беше идиот и съм просто
Myslím, že to není tajemství že jsi ho tak trochu zanedbával.
Ами не мисля че е тайна, Уолтър, че не си до него когато трябва.
A možná proto, že cítí, že naši firmu když už ne "opustil", tak aspoň zanedbával.
И може би чувства, че е... ако не се е отказал, определено пренебрегва фирмата ни.
a jestli jsem tě zanedbával, to už se nebude opakovat.
Аз те пренебрегвах. Това повече няма да се повтори.
Kdybych tě zanedbával, musíš mi to říct.
Кажи, не се притеснявай, ако нещо те тревожи.
Někdy si říkám, že bych mohl udělat něco, co jsem dřív zanedbával.