Překlad "prachu" v Bulharština


Jak používat "prachu" ve větách:

7 Hospodin, Bůh, vytvořil člověka z prachu země, vdechl do jeho chřípí dech života a člověk se stal živou duší.
7 И Господ Бог създаде човека от пръст из земята, и вдъхна в ноздрите му жизнено дихание; и човекът стана жива душа.
Uvrhl mne do bláta, tak že jsem již podobný prachu a popelu.
19. Той ме хвърли в калта, и аз станах като прах и пепел.
Vejdi do skály, a skrej se v prachu před hrůzou Hospodinovou, před slávou důstojnosti jeho.
10 Влез в скалата и скрий се в пръстта Поради страха от Господа, И поради славата на Неговото величие.
By se pak i sstaral v zemi kořen jeho, a v prachu již jako umřel peň jeho:
Даже ако коренът му остарее в земята, И ако пънът му умре в пръстта;
Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída.
Защото скръбта не излиза от пръстта, Нито печалта пониква из земята;
Účinný kabinový filtr brání pronikání prachu, pylů a dalších částic do kabiny, což oceníte zejména tehdy, pokud jste vy nebo vaši spolucestující náchylní k senné rýmě nebo jiným alergiím.
Предотвратяващ попадането на прах и полени в купето, филтърът е от голямо значение за водач и пътници, особено за страдащи от сенна хрема или други алергии. Затъмнени задни прозорци
7Hospodin Bůh vytvořil člověka z prachu ze země, a do jeho chřípí vdechl dech života; a člověk se stal živou duší.
22 И ГОСПОД Бог създаде жена от реброто, което взе от човека, и я доведе при човека.
Proto že jsem tě vyzdvihl z prachu, a postavil za vůdci lidu mého Izraelského, ty jsi pak chodil po cestě Jeroboámově, a přivedls k hřešení lid můj Izraelský, aby mne popouzeli hříchy svými:
Понеже, като те издигнах от пръстта и те поставих вожд на людете Си Израиля, ти ходи в пътя на Еровоама, и направи людете Ми Израиля да съгрешат та да Ме разгневят с греховете си,
Popel k popelu, prach k prachu.
Пепел при пепелта, прах при праха.
Hlína k hlíně, popel k popelu, prach k prachu.
Пръст в пръстта, пепел в пепелта, прах в прахта.
A všechna včera, co jich bylo, bláznům svítila cestou k prachu.
Нашето вчера е сочило пътя на всички глупци към смъртта.
Nuzného vyzdvihuje z prachu, a z hnoje vyvyšuje chudého, aby je posadil s knížaty, a stolici slávy dědičně jim dal; nebo Hospodinovy jsou stěžeje země, na nichž založil okršlek.
Въздига бедния от пръстта, И възвишава сиромаха от бунището, За да ги направи да седнат между князете, И да наследят славен престол; Защото стълбовете на земята са на Господа, Който и постави на тях вселената.
Čím více při těch, kteříž bydlejí v domích hliněných, jejichž základ jest na prachu, a setříni bývají snáze než mol.
Колко повече в ония, които живеят в къщи от кал. Чиято основа е в пръстта, И които се смазват като че ли са молци!
Jednostejně v prachu lehnou, a červy se rozlezou.
И те наедно ще лежат в пръстта, и червеи ще ги покрият.
A že opouští na zemi vejce svá, ačkoli je v prachu osedí,
Защото тя оставя яйцата си на земята И ги топли в пръстта,
Obé to jde k místu jednomu; obé jest z prachu, obé také zase navracuje se do prachu.
Всичко отива на едно място: всичко е произлязло от пръст, и всичко ще се върне в пръстта.
Zem k zemi, popel k popelu, prach k prachu.
Земя в земята, пепел в пепелта, прах при прахта.
S naší pomocí povstali z prachu a stali se velkými a mocnými.
С наша помощ се надигнаха от пръстта и станаха велики и могъщи.
Teď se akorát díváme dolů a bojíme se o naše místo v prachu.
Сега просто гледаме надолу и се боим за мястото си в прахоляка.
Společnosti zpod nosu ukradli suroviny pro výrobu střelného prachu.
Съставките за барута са откраднати от Компанията.
Podle vyvolávačů a novin je ve městě nový zdroj prvotřídního prachu.
Вестниците пишат, че в града има нов доставчик на барут.
Vyprahla jako střepina síla má, a jazyk můj přilnul k dásním mým, anobrž v prachu smrti položils mne.
Защото кучета ме обиколиха; Тълпа от злодейци ме окръжи; Прободоха ръцете ми и нозете ми.
Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.
Вретище съших върху кожата си, И окалях рога си в пръстта.
Vzduch kolem nás je díky neustálým sprškám kosmického prachu plný mikroskopických zrnek drahokamů ze zaniklých planet a vybuchlých supernov.
И така, под един безкраен дъжд от космически прах, въздухът е пълен с цветен прашец, микро-диаманти и бижута от други планети и експлозии на супернови.
Již tedy, Hospodine Bože, budiž stálé slovo tvé mluvené s Davidem otcem mým; nebo ty jsi mne ustanovil za krále nad lidem tak mnohým, jako jest prachu zemského.
Сега, Господи Боже, нека се утвърди обещанието, което Ти даде на баща ми Давида; защото Ти ме направи цар над люде многочислени като праха на земята.
Do skrýší hrobu sstoupí, poněvadž jest všechněm v prachu země odpočívati.
При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта.
Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
Ако и да натрупа сребро много като пръст, И приготви дрехи изобилно като кал,
Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
Pročež mrzí mne to, a želím toho v prachu a v popele.
Затова отричам се от думите си, И се кая в пръст и пепел.
Vyzdvihuje z prachu nuzného, a z hnoje vyvyšuje chudého,
Въздига сиромаха от пръстта И възвишава немотния от бунището,
Daleth Přilnula k prachu duše má; obživiž mne podlé slova svého.
Делет. Душата ми прилепва за пръстта; Съживи ме според словото Си.
Ale obyvatele vysokých míst snižuje, města vyvýšeného ponižuje, ponižuje ho až k zemi, sráží je až do prachu.
Защото събаря живеещите на високо, Снишава високостоящия град, снишава го дори до земята, Хвърля го дори в пръстта.
Sstup a seď v prachu, panno dcero Babylonská, seď na zemi, a ne na trůnu, dcero Kaldejská; nebo nebudou tě více nazývati milostnou a rozkošnou.
Сниши се та седни в пръстта, девице, дъщерьо вавилонска; Седни на земята, а не на престол, дъщерьо халдейска; Защото няма да се наричаш вече изтънчена и изнежена.
Otřes se z prachu, povstaň, posaď se, Jeruzaléme; dobuď se z okovů hrdla svého, ó jatá dcerko Sionská.
Отърси от себе си пръстта; Стани, седни Ерусалиме! Освободи се от връзките по шията ти, Пленена дъщерьо сионова!
Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,
Нека тури устата си в пръстта негли има още надежда.
Tuť mnozí z těch, kteříž spí v prachu země, procítí, jedni k životu věčnému, druzí pak ku pohanění a ku potupě věčné.
И множеството от спящите в пръстта на земята ще се събудят, едни за вечен живот, а едни за срам и вечно презрение.
Neoznamujtež v Gát, aniž hned plačte; v domě Ofra v prachu se válej.
Не възвестявайте това в Гет; никак не плачете; Във Вит-арфа* се оваляй в праха.
Vystavěltě sobě Týrus pevnost, a nashromáždil stříbra jako prachu, a ryzího zlata jako bláta na ulicích.
Тир си съгради крепост, И натрупа сребро като пръст, И чисто злато като калта по пътищата.
1.4061748981476s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?