Překlad "прахта" v Čeština


Jak používat "прахта" ve větách:

Пепел при пепелта, прах при прахта.
Dobře. Popel k popelu, prach k prachu.
Това е урната, в която е прахта на майката на Франк.
Soudím, že starověké umění. Vlastně je to urna s pozůstatky Frankovi mámy.
Пръст при пръстта, пепел при пепелта, прах при прахта.
Prach jsi a v prach se obrátíš. Policie tvrdí:
Помня, че стоях в гардероба, полугол, когато видях, че беше нарисувала сърчице върху прахта на обувката ми.
Pamatuju si, že jsem stál před skříní, napůl oblečený, bral jsem si boty a uviděl jsem, že jsi do prachu na mých botách namalovala srdíčko.
Ако прахта ви интересува, имаме нещо от 80-те, наречено прахосмукачка.
Jestli vás zajímá prach, je tu něco z 80. let, takzvaný Prachožrout.
Имам късмет защото на този свещен олтар стои прахта на убитите войни нинджа.
Štěstí je se mnou, neboť tento svatý oltář opatruje popel našich padlých bojovníků ninža.
Пръст при пръстта, прах при прахта.
Z prachu jsi povstal, v prach se obrátíš. Bože, požehnej mu a příjmi jeho duši.
Мечо Пух е прашен и ти си вдишала прахта.
Pů je plný prachu, zlato. Plný prachu a ty ses ho nadechla.
Въздухът се изчиства и прахта спада.
Pak se vyčistí vzduch a prach si sedne.
Вин Дизел ще ми диша прахта!
Vin Diesel je proti mně hovno!
И онези, що гордеят се и откажат да се поклонят, ще бъдат положени в прахта.
Ti, kdož jsou plní pýchy a odmítnou se sklonit, budou sraženi k zemi a obráceni v prach.
Най-накрая изостаналите се появяват от прахта.
Konečně se bojovníci vynořili z prachu.
Оставя прахта на последната си жертва близо до настоящата.
Nechává popel své poslední oběti u své současné oběti.
Когато се сетя за онова време, не мисля толкова за жегата, прахта, монахините или дори за момчетата, колкото за очакването.
Když si na tu dobu vzpomenu není to horko, prach, jeptišky dokonce ani kluci, na co si vzpomenu spíš jako na pocit naděje.
А когато прахта се уталожи, забиха сватбени камбани.
A když se prach usadil, svatební zvony zazvonily.
Още не е дошъл нейният ред, но май прахта ти се уталожи.
Ne. To není ona, ještě ne. Ale myslím, že se konečně usadil tvůj prach.
Ако спорехме на родния ми език, то щеше да ми дишаш прахта.
Dobře, jen ti řeknu, že kdybychom tuto hádku vedli v mém rodném jazyce, nakopal bych ti zadek.
Защо носиш прахта на баща си в кутия от кафе?
Proč nosíš pozůstatky svého otce v plechovce od kávy?
По принцип не обичам прахта по пода, но... това е любимата ми химикалка.
Normálně bych se na tyhle zaprášené králíčky vykašlala, ale je to moje oblíbené pero.
Съдейки по прахта, седял е там към седмица.
Podle množství prachu tu parkuje asi týden.
Прахта е влязла в дробовете ви.
Stěží dýchám. To je prach. Už je ve vašich plicích.
Засилващата се кашлица, за която лесно бяха обвинени прахта и жегата на Капуа.
Kašel, rostoucí s jeho nepohodlností, se lehce svedl na prach a horko v Capue.
Назови причина и това да отиде при прахта на баща ми.
Mluv, a dej mi důvod, abych to připojil k popelu svého otce.
Съберете прахта на баща ми и кажете на Еномай да приготви Ганик.
Sežeňte popel mého otce A řekněte Oenomaovi, ať připraví Gannika na opuštění těchto zdí.
Или пък съм го удавил точно там, където плава прахта на брат Сам.
Nebo jsem ho možná utopil, přesně tam, kde teď plave popel bratra Sama.
Мислех, че прахта е симптом за бързото разлагане.
Myslel jsem, že ta plíseň byla jen známkou rychlého rozpadu.
Кора иска да отвори портал с прахта... но не може да открие вашия свят без компаса.
Cora má k otevření portálu z popela skříně prostředky, ale bez toho kompasu vaši zemi nenajde.
Щом го вземем, ще откраднем прахта от нея и ще избягаме.
Jakmile ho získáme, tak jí ukradneme popel a vydáme se na cestu.
Какво й е специалното на прахта?
Dobře, takže co je tak vyjímečného na prachu? To tedy nechápu.
Прах при прахта, пепел при пепелта.
Popel se navrátí k popelu, prach k prachu.
Аллах, коленичим в прахта пред теб и питаме, колко още трябва да търпим несправедливостта?
Alláhu, klečíme před tebou v prachu a tážeme se: Jak dlouho máme snášet tuto nespravedlnost?
В прахта слоновете намират само пресъхнали клонки.
Bez trávy, mohou sloni z písku vyhrabat jedině seschlé větvičky.
Само да забележим пушилка, ще се проснеш в прахта.
Jestli s Martym skončíme v poutech nebo v rakvi, ty skončíš pod drnem.
С няколко стари приятели го изкарахме от прахта.
Pěkný, co? Vytáhl jsem ji ze skříně s pár starými přáteli.
Прахта на Рейчъл бе хвърлена в парка зад къщата и.
Rachelin popel byl rozptýlen v parku za jejím domem.
Тази вечер ще се къпя в Каракала, за да отмия прахта от триста мили по франкските пътища!
Dnes se vykoupu v Caracallových lázních a smyju ze sebe prach z tří set mil franské cesty!
Трябва да знам, наистина ли имаш прахта на Фреди Меркюри?
Musím to vědět. Vážně máš popel Freddieho Mercuryho?
Вярно ли е, че Кийт Ричард е изсмъркал прахта на баща си?
Je snad pravda, že Keith Richard vyšňupal popel svého otce?
ПМ: "Разклати прахта." (НА: "Разклати прахта.") ПМ: ShaketheDust.org.
PM: "Shake the Dust." ["Vytřepte prach"] PM: ShaketheDust.org.
Топлината и прахта бяха толкова проникващи, че камерата ми стана толкова гореща, че не можех да я докосна, и спря да работи.
Tak vše prostupující byl žár a prach, že můj foťák se stal i na pouhý dotek příliš horký a přestal fungovat.
Децата дават пресконференция в този момент и пишат в прахта.
Děti teď už dělají tiskové konference a píšou si do písku.
Основният компонент в знамето на Сан Франциско е фениксът, символизиращ града, издигащ се от прахта след опустошителните пожари след 1850.
Hlavní částí vlajky San Francisca je fénix, představující město zvedající se z popela po zničujících požárech v 50. letech 19. století.
0.85225391387939s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?