Когато запаля барута, пробутайте стрелата през мен и я извадете от другата страна.
Až ten střelný prach zapálím, vy ten šíp vtlačíte dovnitř a vytáhnete ho druhou stranou.
Бъди винаги нащрек, пази барута сух... и ще оцелееш.
Hlavně tvrdého ptáka, suchej prach... a červ se obrátí.
Животът ми... бе унищожен защото някой изобретил барута, и точно това ме накара да обикалям света.
No jo, můj život dostal smysl, když byl vynalezen střelný prach... Přišel jsem na svět.
Ако тогава знаех толкова за барута и зарядите, можеше още да имам крака.
Kdybych tenkrát rozuměl střelnému prachu tak jako dnes, mohl jsem chodit.
Или някоя от вас ще ни каже къде е барута, за кого беше.
Nebo nám jedna z vás kterákoli z vás řekne, kde je ten střelný prach.
Продавал е оръжие, още преди да изобретят барута.
Prodával střelný zbraně ještě dřív, než vynalezli střelný prach.
А този е подобен на на барута открит в нашата гилза.
A toto, je podobné prachu, jaký byl v nalezené nábojnici.
Търговците на оръжие държат барут, за да правят патрони по поръчка, но барута не трябва да е в куршум, за да е опасна.
Obchodníci se zbraněma mají po ruce střelný prach, aby mohli vyrábět náboje na zakázku, ale střelný prach nemusí být v náboji, aby byl nebezpečný.
Гейдж е изпратил полк, който да вземе барута и оръжията ни.
Gage poslal regiment, aby zabavil náš prach a zbraně v Concordu.
Ако още е магнитизирано, метала в барута ще ни покаже пътя.
Jaký to má význam? Jestli je pořád magnetická, kov ve střelném prachu nám ukáže cestu.
Отново усетих смрадта на барута, на човешки мозък и на война.
Znovu jsem ucítil pach prachu, lidských mozků a války.
Можех да помириша барута, но... просто стоях там и бях абсолютно спокоен.
Cítil jsem střelný prach, ale... jenom jsem tam stál, tak klidný, jak jen to šlo.
Не очаквах, че ще приемат буквално "да пазим барута сух".
Neuvědomil jsem si, že to vezměte doslova když jsem řekl, "Držet pod pokličkou."
Или с него прикрива останките от барута.
Nebo ji použije na zakrytí zbytků prachu ze svých rukou.
Махнах барута от куршумите преди много години.
Už před mnoha lety jsem z těch zápalek vyndal prach.
Ето, очевидно тук го е обгорил барута.
Tak jo, tak tady je očividně místo popálenin od prachu.
Щом жицата бъде дръпната, отворът се отваря за миг и електрическия заряд възпламенява барута.
Když se zakopne o drát, clona se otevře na třicetinu sekundy a elektrický výboj zapálí prach.
Смятате, че не знаем как да поддържаме барута си сух?
Myslíte si, že nevíme jak udržet prach suchý?
Вие сте вкарали барута в църквата на пастор Феран,
To vy jste nastražil sudy s prachem do Ferrandova kostela.
Да отрежем фитилите и обезопасим барута.
Odříznu ty rozbušky, pak bude střelný prach neškodný.
Не трябва да стигнат до барута!
Nesmí se dostat k tomu střelnému prachu!
Сигурен съм, че киселата миризма означава, че барута е разграден.
Jsem si jistý, že ten kyselý zápach znamená, že střelný prach je navlhlý.
Ако огънят стигне до барута... за едно мигване на окото ще станем храна за рибите.
Když zapálím knot napojený na výbušniny, tak to tu vyletí do povětří a my se staneme potravou pro ryby.
Ако унищожим барута, ще унищожим града и всички в него.
Když zničíme ten prach, zničíme i město a každého v něm.
Горещината ще е катализатор, водещ до експлозия, но и до реакция между барута и азота във въздуха, и вероятно ще спре токсина.
Zvýšení teploty natlakovaných kanystrů, vyústí v explozi. Ano, to by mělo spustit reakci mezi směsí a dusíkem ve vzduchu a převést toxin do inertního stavu.
Да, имат железни трезори в които са държали барута.
Tam mají železné trezory. Skladovali v nich střelný prach.
Скрихме варела с барута в мазето, под спалните на монасите.
Ve sklepě jsem schovali sudy naplněné střelným prachem, pod místnostmi, ve kterých mniši spí.
Имаме си барута, само някой трябва да го възпламени.
Máme troud, ale jeden z nás teď musí udeřit na křesadlo.
Китайските алхимици търсели елексир на живота, но вместо това, без да искат създали барута.
Čínští alchymisté hledali elixír života a místo toho náhodou vytvořili střelný prach.
Тя е основен компонент в барута.
Je to hlavní složka střelného prachu.
Изиграваме си ролята, вземаме барута и си тръгваме.
Sehrajeme naši roli, vezmeme ten prach a vrátíme se domů.
И не си знаел за барута.
A o černém prachu jste nic nevěděli.
Да взема барута... Или да взема теб.
Buď si vezmu černý prach, nebo tebe.
Моля те, кажи, че си избрал барута.
Řekni, že sis vybral ten prach.
Дан Барута е бил приятел с бандит на име Юли Хулигана, мир на праха му.
Dan Gunpowder utekl s psancem jménem... July Bully, ten nechť odpočívá v pokoji.
Видели сте разделянето на барута и сте чули закъде е предназначен?
Byla jste svědkem rozdělování střelného prachu a slyšela jste, kam půjde?
Ваше Височество, ще им свърши барута.
Vaše Výsosti, dojde jim střelný prach.
Защото платнището ще опази барута достатъчно добре и е по-евтино.
Plachta ochrání prach dostatečně a je mnohem levnější.
На блокадата в Слайгоу привършва барута.
Blokáda Sligo. Dochází jim střelný prach.
Ще осигуря барута до 8 дни.
Váš střelný prach budu mít za osm dní.
Съставките за барута са откраднати от Компанията.
Společnosti zpod nosu ukradli suroviny pro výrobu střelného prachu.
Казват, че ще продадеш барута на републиканците.
Říkají, že střelný prach prodáš republikánům.
6.5853099822998s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?