Vláda a ministerstvo obrany jsou znepokojeni zvěstmi o panice v mnoha velkých městech na východě.
Правителството и военните са обезпокоени за това, че в няколко града е настанала паника.
Aby se zabránilo veřejné panice, bude vše uchováno v tajnosti a nebudou žádná sdělení pro tisk.
3a дa ce избeгнe мacoвaтa пaникa, изиcквaмe пълнa ceкpeтнocт.
Sehrajte pěkný útěk, v panice, jako velrybářská loď.
Да се престорим, че бягаме, в паника, като китоловен кораб.
Chápu, jak musíte být rozčílený, ale není žádný důvod k panice.
Разбирам че сте разстроен, но това не е причина за истерия. Г-н.
To se stane, když propadnete panice.
Ето какво става, ако се паникьосате.
Když zaútočíme ze dvou stran, zmatený nepřítel propadne panice.
Ако атакуваме от две страни едновременно, ще внесем изненада и объркване.
Dojde k panice, anarchii a destrukci.
Ще царят паника, анархия и разруха.
Propadám kompletně panice a potřebuji s někým mluvit, a to s tebou.
Малко съм се панирала и трябваше да говоря с някого, а именно с теб.
Dámy a pánové, není důvod k panice.
Няма причина за тревога, дами и господа.
Jak budu teď hledat dalšího panice kterej by se mi postaral o mejch sedm dětí?
Къде мислиш ще намеря такъв левак, дето да се грижи за мен и децата?
Prosíme, zachovejte klid a nepodléhejte panice.
Запазете спокойствие и не изпадайте в паника.
Vykliďte laskavě budovu a nepodléhejte panice.
Haпycнeтe cгpaдaтa възмoжнo нaй-бъpзo и мoля, бeз пaникa.
V katastrofické situaci začnete v panice mohutně dýchat.
В случай на бедствие, човек диша дълбоко.
Podle mého profesionální názoru máme důvod k panice!
Като експерт съм на мнение... че е време за... паника!
Jestliže zmáčknete tento vypínač zde, pak celý blok bude kompletně v panice.
Ако натисна този бутон тук, целият блок ще изпадне в паника.
Jednak je o něco levnější a především má na obálce velký vlídný nápis "Nepropadejte panice".
Първо, тя е малко по-евтина, и второ, съдържа думите "Без паника", отпечатани с огромни, дружелюбни букви на корицата.
A v panice jsem zvedl mou hlavu zpoza chrániče a náhle motorka jela rovně a já věděl, že ten problém vyřeším tím, že vystrčím hlavu proti větru.
В паниката си, си изправих главата и изведнъж мотора започна да се движи пак в права линия. Разбрах, че съм разрешил проблема като съм си изправил главата.
Strach z vás vše vysál, a v té panice jste se upnuli k Nejvyššímu kancléři Sutlerovi.
Обладани от страх, по неволя се обърнахте към канцлер Сатлър.
Řekněte mu, že Cy Tolliver koupí všechno, co je na prodej, pokud nevěří v tenhle tábor, či věří fámám o znehodnocení práv nebo panice, která z toho vyplyne.
Просто кажете, че Сай Толивър ще купи това, което той продава, щом няма вяра в лагера, или слухове за юридическо анулиране, или паниката, която ще последва от това.
Ještě pořád máme čas. Není důvod k panice... zatím.
Все още има време, Родни. Няма причина за паника... - Все още.
Není důvod k panice, zkusíme zavolat rádiem o pomoc.
Не се паникьосвай. Ще повикам помощ.
To byla krycí verze, abychom zabránili panice.
Това е скалъпена история за да няма масова паника!
Průměr je 58 tisíc mrtvých, díky bombě a následné panice a to během tří dnů.
58 хиляди мъртви до три дни в следствие на бомбата и паниката.
Prý zněl jako v panice, chtěl mluvit s Colem ohledně letu, který chtěl koupit.
Каза, че звучал паникьосан, че трябвало да говори с Коул за полет, който трябвало да уреди.
Jakmile budou jeho lži odhaleny, rychle se rozloží, a lidé se budou rozhlížet ve strachu a panice.
Щом лъжите са разобличени, той бързо ще се разпадне, и хората ще се оглеждат със страх и паника.
A pokud budeš lhát, pošleš na sebe kletbu tisíciletýho panice.
И ако излъжеш, ще си прокълнат цял живот с лоши любовници.
Zavládne tu chaos, takže bude třeba, abyste se řídili rozkazy, neztratili soustředěnost a ničím nepřispívali k panice.
Ще е хаос. Трябва да слушате внимателно. Трябва да се съсредоточите.
Musí být rozptýlení, jinak město podlehne špatné náladě a panice.
Трябва да ги разсеем, за да не изпадне градът в паника.
Owen mi volal včera v noci, v panice.
Оуен ми се обади вчера, паникьосан.
Takže když k tomu jednou zákonitě dojde, nesmíte podlehnout panice.
И когато се случи, а то все някога ще стане не се паникьосвайте.
V panice dokážou uskočit blížícímu se predátorovi.
Панически се опитват да избегнат хищника.
Vedení se chtělo vyhnout panice, tak to drželi v tajnosti.
Началника иска да избегне паниката, затова си мълчим.
Fitz přidal po Simmonsové a její panice ke kleci magnetické odstínění.
Фитц добави магнитен щит към клетката след като Симънс се уплаши.
Nechci propadat panice, ale je to divný, že jo?
Не се паникьосвам лесно, но това е странно, нали?
Město propadlo panice a my nemáme žádné solidní stopy.
Градът е в паника, а ние нямаме убедителни следи.
Pořád se chci říznout pokaždé, když pomyslím na to, jak jsme museli těm strážníkům vysvětlovat, proč jsme v panice volali kvůli několika prázdným stromům.
Знаеш ли, аз все още искам да се нарежа всеки път, в който мисля, как трябва да обяснявам на служителите от "Контрола по живоните" защо им се обадихме в паниката за няколко празни дървета.
Nic cenného nebylo odcizeno, ale sběratel v panice po vloupání odeslal Caravaggia do Ženevy do bezpečného zařízení, jehož ředitel později zemřel v té lavině.
Нищо на стойност е била открадната, но, паникьосал от взлом, колектора изпратени на Караваджо на защитен обект, в Женева, чийто режисьор ще бъде убит в лавината.
Během několika sekund, jako kdyby si panely všimly přítomnosti diváka, snaží se v panice dostat do přísné symetrie.
За секунди, сякаш забелязали присъствието на зрителя, те изглежда се паникьосват и някак се подреждат абсолютно симетрично.
Dokázali se zabavit celé hodiny tleskáním dlaněmi před obličejem, ale drobnosti je přiveldli k panice. Třeba to, že jim někdo přesunul oblíbenou hračku bez jejich vědomí.
Можели да се забавляват с часове като махат с ръце пред лицето си, но изпадали в паника от малки неща, например, ако любима играчка бъде преместна от мястото й, без да знаят.
Ale navzdory panice se v mé hlavě ozýval tichý hlásek: "Páni. To bylo dramatické.
Въпреки моята паника, един малък глас в главата ми помисли "Леле, това беше драматично.
Nepropadejte panice, pomůžu vám s tím.
Не се паникьосвайте. Не се паникьосвайте сега.
0.91526389122009s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?