Překlad "přesvědčí" v Bulharština


Jak používat "přesvědčí" ve větách:

A na oplátku přesvědčí krále, aby Vám odpustil a přijal Vás zpět na dvůr.
В замяна ще убеди краля да Ви прости и да Ви приеме обратно в двора.
Povolení působit jako regulovaný trh se vydá pouze tehdy, pokud se příslušný orgán přesvědčí, že jak organizátor trhu, tak systémy regulovaného trhu splňují přinejmenším požadavky stanovené v této hlavě.
Разрешителното за регулиран пазар се издава само когато компетентният орган е удовлетворен, че пазарният оператор и системите на регулирания пазар изпълняват най-малкото изискванията, определени в този дял.
Musíte jít na policii a říct jim něco, cokoli, co je přesvědčí, že Margot přece jen nelhala.
Трябва да отидеш в полицията и да им разкажеш някаква история. Каквото и да е, за да ги убеди, че Марго не е лъгала.
Uteklo šest měsíců a Lolita chodí do vynikající školy, kde ji snad přesvědčí... číst jiné věci než komiksy a milostné romány.
Изминаха шест месеца и Лолита посещава реномирано училище, където се надявам, че ще бъде убедена да чете и книги, освен комикси и филмови романи.
A jestli ano, přesvědčí tě to, že má vize byla pravdivá?
А ако стане, това ще ви убеди ли в истинността на прозрението ми?
Jednou půlkou své mysli si vytvoří důkaz, a pak přesvědčí tu druhou, že tomu tak opravdu je.
С едната половина на мозъка си фабрикува доказателства, след това убеждава другата половина, че са верни.
Je nezbytné, abychom začali jednat a podpořili Gorkonovu iniciativu pro případ, že konzervativní složky přesvědčí říši že je lepší pokusit se o vojenské řešení a padnout v boji.
Трябва да действа, е веднага, за да подкрепим инициативата на Горкон, за да не могат по консервативните елементи да убедят империята че е по-добре да опитат военно решение и да умрат воювайки.
Uvidíte, jestli vás jeho oči přesvědčí o pravdě.
И - вижте дали очите му говорят истината.
Prostě bojuješ za kterýhokoliv hajzla, pokud tě přesvědčí, že děláš správnou věc.
Ти просто си тръгнал да се биеш за някой кучи син, който те е убедил че си прав.
Pokud je chce zpátky, přesvědčí loutkovou vládu v Moskvě... aby propustila generála Radka.
Ако си ги иска, да убеди марионетния режим в Москва да освободи генерал Радек.
Ale pokud se ukážeš snad to přesvědčí pár lidí.
Ако ти се появиш, може би и някой от ония тъпаци ще го направи.
Slovo třináctiletých kouzelníků bohužel málokoho přesvědčí.
Но думата на трима 13-годишни магьосници не убеждава други.
Věříš, že naše ochota bojovat s vlastními bratry přesvědčí Radu, aby nás vyslyšela?
Вярваш, че готовността за бой на нашите братя ще застави Съвета да ни чуе?
A já jsem ten typ doktorky, kterou malé dítě přesvědčí, že dokáže nemožné.
А аз съм доктор, който едно дете може да убеди да направи невъзможното.
Tohle je démon nebo duch, který hledá lidi, několik hranolek ještě před happy mealem, podvodem je přesvědčí, aby zabili náhodně vybrané.
Повдигат настроението на жертвите си и ги карат да убиват случайни хора.
Něco si vsugeruje a... přesvědčí sama sebe.
Като й влезе нещо в главата самонавива се.
Přesvědčí ho, že lžeme, a že je to moje vina, chápeš?
Тя ще го убеди, че лъжем и че аз съм виновна, ясно?
Když tvá přítelkyně říká, že jíst maso je vražda a přesvědčí tě, abys byl vegetarián.
Да речем, че приятелката ти те убеди да станеш вегетарианец.
Tam ho možná někdo přesvědčí, aby promluvil.
Може някой там да го разприказва.
A možná ho jedna z těch holek sladkými řečičkami přesvědčí, aby jí dal svoji kartu.
Може би едно от тези момичета успява да го убеди да му даде картата си за достъп.
Když si ji získáš, přesvědčí Hana, aby to s tebou ještě zkusil.
Да? Спечели я и тя ще убеди Тод да ти даде втори шанс.
Chcete mi říct historku o Michaelu Jordanovi, která mě přesvědčí, aby se můj syn stal profíkem?
Искате да ми разкажете история за Майкъл Джордан за да ме убедите, че сина ми трябва да стане професионалист?
Myslel si, že mě tak přesvědčí, abych to řekla.
Надяваше се да ме накара да кажа историята си.
Doufal jste, že jí ta tvrdá reakce přesvědčí, aby se nechala přložit.
Надявал си се на реакция, която ще я накара да се премести.
Pokud Vás člověk přesvědčí, že mu to je opravdu líto, nemáme na vybranou nic, než-li odpuštění.
Ако някой ни убеждава, че наистина съжалява за действията си на нас не ни остава нищо друго, освен да му простим.
Je to zprostředkovatel smrti, člověk, který nějak přesvědčí obyčejné lidi, aby za něj někoho zabili.
Той е дилър на смърт. Убеждава обикновени хора да убиват от негово име.
Asi není způsob, co vás přesvědčí tam nejít?
Явно не мога да те убедя да не ходиш?
Řekněte mi něco, co mě přesvědčí, jinak jsme skončili.
Убедете ме, че го имате, или разговорът приключва.
Možná, že ukázka schopností mého systému vás přesvědčí, že si vaše země nemůže dovolit čekat.
Може би една демонстрация на способностите на моята система ще ви убеди, че вашата страна не може да си позволи да чака.
Jen musím najít někoho, kdo ho přesvědčí.
Просто ще трябва да намери някой да го убеди.
To si myslel, že Escobara přesvědčí o tom, že mu jde pomoct?
Какво си е въобразявал, че ще убеди Ескобар, че е отишъл да му помогне?
Doufáme, že úspěch ve Washingtonu přesvědčí Kongres, aby AmWorks dotoval celostátně.
Надеждата ни е, че при успех във Вашингтон, да убедим Конгреса да инвестира в АмУорк за цялата страна.
A pak tě přesvědčí, abys mu prodal společnost.
След това щял да те убеди да продадеш компанията.
Jakmile na sebe vezme novou totožnost, přesvědčí o ní sám sebe.
Влезе ли в нова самоличност, сам се убеждава, че е такъв.
Až ho uvidíte, jsem si jistý, že vás přesvědčí o tom, jak vážně myslíme, že vás chceme mít v týmu.
Когато я видите, ще се убедите, колко сериозно искаме да сте част от нашия екип.
Neměli bychom počkat, až Coulson o plánu přesvědčí ředitele?
Няма ли да изчакаме докато Коулсън убеди Директора в правотата на плана.
Ženy přesvědčí, aby zasadily stromy nové a zalévaly je, kapku po kapce.
Организира ги да засадят нови дървета и да ги напоят, капка по капка.
Doufám ale, že si dnes neodnesete jen ty tipy, ale že vás rovněž přesvědčí o tom, jak mocná matematika může být.
Но, се надявам да ги ползвате не само като съвети, а и мъничко да сте вникнали в същината на силата на математиката.
a doufám, že Vás přesvědčí, že "No jasně." není správná reakce.
да ви убеди, че "Да-да!" не е правилната реакция.
0.83044481277466s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?