Jak používat "odlákat" ve větách:

Jmenuje se Fred... a snaží se mě odlákat do kotelny.
"Името му е Фред... "и той се опитва да ме отведе в котелното."
A nepokoušejte se mi odlákat syna.
Не се опитвайте да ми отнемете сина!
Kdybychom ho mohli zmást, kdybychom ho mohli od ní odlákat...
Ако успеем да го разсеем или да го подмамим далеч от нея...
Nejsem si jistý, co by ho mohlo účinně odlákat.
Не знам как бихме могли да го отклоним от целта.
Tenhle hasicí přístroj by ji měl odlákat.
Пожарогасителите може да отвлекат вниманието им.
V rozích se musíte pořádně hejbat, odlákat obránce z jejich pozice.
Ъглов удар. Важни са движението и пробива на отбраната.
Snaží se nás odlákat od těch ženských.
Опитва се да ни отдалечи от жените.
Cody, jeden z nás dvou ho musí odlákat.
Коди, един от нас трябва да е примамка.
Viděla jsem tě ve škole s Katy a IS a dostalo mě to ale nechci tě od nich odlákat
Видях те в училище с Кати и Из, и разбирам. Не искам да ти отнемам никоя от тях...
Jeden z nás musí odlákat policii a ten druhý vyhledá tu loď.
Единият ще трябва да ги разсейва, докато другият намери лодката.
Musíme odlákat pozornost a zachránit prezidentku.
Ще трябва да опитаме да спасим Президента.
Což znamená, že jste buď nebezpečně neschopný, nebo se nás snažíte odlákat ze stopy.
Което означава, че ти си опасно некомпетентен или се опитваш да ни подхвърлиш твоя следа.
Pak musíme najít způsob, jak je odlákat.
Ще намерим начин да ги разсеем.
Ahsoko, snaží se tě odlákat od rukojmích.
Асока, тя се опитва да те отдалечи от заложниците!
Anebo možná "Pod tou zbraní" nás mělo jen odlákat.
Или може би " Под оръдието " беше само за да ни заблуди.
Budeš potřebovat odlákat pozornost a vzhledem k množství policajtů bude muset být velké.
Съдейки по полицейското събрание ще трябва да се постараем.
Možná je tam cesta, já je zkusím odlákat.
Може би ще успея да им отвлека вниманието.
Chtějí nás odlákat, dokud nám nedojde munice.
Ще изчакат да ни свършат мунициите.
Dobře, budeme potřebovat čistou ránu, takže nejlepší bude odlákat cíl od ostatních.
Трябва ти чист изстрел, така че го отдели от останалите.
Když se vám podaří odlákat toho žraloka, tak tam doplavu, a donesu ty háky.
Ако отвлечем вниманието на акулата, ще преплувам и ще взема куките.
Ale nejdřív budu potřebovat odlákat pozornost v díře.
Но първо трябва да им отклониш вниманието в изолатора.
Máme důvod se domnívat, že výbuch v Kapitolu měl odlákat pozornost.
Експлозивът в Капитолия е бил с цел отвличане на вниманието.
Jestli dokáže dovést Muirfield knašim dveřím, může ho i odlákat.
Ако той може да ги доведе до теб, значи може и да ги примами далеч от теб.
A jsme tady, opět máš na prstě ten působivý prsten a jsi připravena odlákat mého syna do Evropy.
Ето ни тук Този впечатляващ пръстен отново на пръста ти, готов да изпрати сина ми далеч в Европа.
A máme nějaký maso, kterým se dá odlákat pes?
Също, имаме ли парчета месо, които могат да разсеят куче?
Pokusím se odlákat toho s tabletem, ty se postarej o toho druhýho.
Ще се опитам да отвлека вниманието на този с таблета. Ти поеми другия.
Pak potřebujeme odlákat Zéčka od čerpadla, abychom načerpali palivo.
И ще ни трябва друг звук да махне зомбитата от помпата за да вземем бензин.
Snaží se je odlákat od domu.
Той ще ги отдалечи от къщата.
Věděl jsem, že jsi Arrowem posedlý, a snažil jsem tě od něj odlákat, protože jsem tak nějak věděl, že pokud ta tvá posedlost potrvá, tak to špatně skončí.
Знам, че имаше мания по стрелата И, хей, опитвах да те откажа, защото знаех по някакъв начин че ако останеш обсебен от него това ще има лош край
Možná se je nám podaří odlákat, když si vezmeme vaši anténu.
Може да успеем да ги изгоним, ако ни дадеш мобилната си антена.
To tornádo byl jen způsob, jak odlákat pozornost a utéct.
Сякаш знаеше, че ще избереш да спасиш онези хора.
Víte, že ten útok byl jen trik jak odlákat pozornost od skutečnýho útoku?
Сещаш ли се, където първата атака е тактика, за да се привлекат хора за истинската атака.
Jsem ubytován u sira Hugha ve Werry House, kam se snažím odlákat vaši ženu.
Отседнал съм у сър Хю в Уери Хаус, но дойдох с намерението да примамя съпругата ви.
0.838702917099s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?