A tehdyť jim vyznám, že jsem vás nikdy neznal. Odejděte ode mne, činitelé nepravosti.
Но тогава ще им заявя: Аз никога не съм ви познавал; махнете се от Мене вие, които вършите беззаконие.
A vždycky odejděte dřív, než se omrzíte hostiteli.
И никога не прекалявай с гостоприемството.
Můžeme na místě zastavit a vy si klidně odejděte.
Можем да спрем и веднага да си тръгнеш.
Odejděte k vrtulníku a připravte vyklizení.
Отведи хората при хеликоптера. Подготви евакуация.
Dobrá práce, Rusty... sedí někde vedle Vás, prosím vstaňte a klidně a pokojně od něj odejděte.
Добра работа, Ръсти....седи някъде около вас, моля станете и се отдалечете от него бавно и спокойно.
Odejděte, odložte zbraně a vraťte se do města, a nikomu jinému se nič nestane.
Оставете оръжията си, върнете се в града и никой няма да пострада.
Odejděte hned a my vás všechny nepostřílíme!
Махайте се и няма да ви застреляме!
Teď odejděte, než vás uvidí vaše matky.
Вървете си, преди майките ви да са разбрали.
A teď odejděte, než budete mít problémy.
Вървете си преди да сте си докарали неприятности.
Vyzvedněte si poslední plat a odejděte.
Вземете последните си заплати и напуснете
Odejděte, veškeré démonické síly všichni pekelní protivníci, všechny legie.
Махнете се, всички зли сили, врагове от ада, орди.
Pokud neodejde váš manžel, tak odejděte vy.
Ако той не желае да се изнесе, направи го ти.
Teď jste mě viděli, tak prosím odejděte.
Видяхте ме, така че моля ви вървете си!
Naplňte si kapsy a odejděte v míru.
Напълнете си джобовете и си вървете в мир.
Teď laskavě odejděte, pane Bransone, chceme pokračovat ve svých povinnostech.
Бихте ли си тръгнали, за да продължим със задълженията си?
Odejděte, dokud vám to ještě dovolím.
Вървете си, докато не съм размислил.
Pěkně vás žádám, odejděte, dříve než se někdo zraní.
Най-учтиво ви моля да си тръгнете, преди да пострада още някой.
Skloňte zbraně a odejděte od těch dveří!
Свалете оръжията си и се разкарайте от вратата!
Ano jsem, jen mě poslechněte a okamžitě odejděte.
Аз съм. Прави каквото ти казвам и напусни веднага.
Vezměte svého syna a ihned odejděte z domu.
Вземи сина си и се махай от къщата незабавно.
Odejděte, dokud vám Pan ještě dovoluje dýchat.
Избягайте сега, докато Пан все още ви дава шанс.
Pane a paní Ivesovi, ihned prosím odejděte.
Г-н и г-жо Айвс, моля, незабавно напуснете стаята.
Buď budete bojovat se mnou, nebo odejděte, a to hned.
Или се борете с мен Или напуснете..сега!
Věřte mi a pomozte mi... nebo odejděte.
Повярвай ми и помогни или си върви.
Odejděte, než vás poženu až do centra.
Отдръпни се, преди да съм те опандизил.
Sbalte si svůj ropovod a odejděte pryč.
Вземайте си газопровода и се махайте.
Chcete odejít, odejděte, ale předtím řeknu jen tak, nikomu konkrétně, že byste měla vyhodit právníka.
Ако искате, вървете си, но преди това, не казвам на никого, че трябва да уволните адвоката си.
Odejděte odsud a od toho muže, hoďte ten případ za hlavu, než se vzbudíte zavalený prachem, který býval vaší pověstí a slibnou právní kariérou.
Откажете се от това представителство, откажете се от човека. И се откажете от цялото дело, преди да сте се събудили под пепелта от която е останала от обещаващата ви кариера.
Takže pokud nechcete zemřít, odejděte už dnes.
Ако не искаш да умрете, напуснете още днес.
Raději teď odejděte, pokud nechcete vědět, co stojí za těmito triky.
По-добре си вървете, ако не искате да разберете някои от тези фокуси.
I řekl nám muž ten, pán země té: Po tomto poznám, že upřímí jste: Bratra vašeho jednoho zanechte u mne, a obilí k zapuzení hladu od domů vašich vezmouce, odejděte.
И човекът, господарят на земята ни каза: Ето как ще позная дали сте честни: оставете един от вашите братя при мене и вземете жито за гладните си домочадия+ и си идете,
Navraťte se, dcerky mé, a odejděte, neboť jsem již stará k vdání; nýbrž bych i řekla, že mám naději, bych i noci této se vdala a syny zrodila,
Върнете се, дъщери мои, идете защото остарях и не съм вече за мъж. Ако бих рекла: Имам надежда; даже ако се омъжех тая нощ, па и родих синове,
Nyní tedy vstaň tím raněji a služebníci pána tvého, kteříž přišli s tebou, a vstanouce tím spíše ráno, hned jakž by zasvitávalo, odejděte.
Сега, прочее, стани утре рано със слугите на господаря си, които дойдоха с тебе; и като станете утре рано, щом се развидели, идете си.
Kterýž řekl jim: Odejděte, a třetího dne navraťte se ke mně.
А той им рече: Идете си, чакайте за три дена; после се върнете при мене.
Odejděte, odejděte, vyjděte z Babylona, nečistého se nedotýkejte; vyjděte z prostředku jeho, očisťte se vy, kteříž nosíte nádobí Hospodinovo.
Оттеглете се, оттеглете се, излезте от там. Не се допирай до нечисто; Излезте изсред него; Очистете се вие, които носите съдовете Господни;
0.90616607666016s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?