Poslali mě na Zemi, abych ochránila mého bratrance.
Изпратиха ме на земята, за да защитя братовчед ми.
Ale v tajnosti pracuji se svou adoptivní sestrou pro DEO, abych ochránila své město před mimozemským životem a kýmkoli jiným, kdo by mu chtěl ublížit.
Но тайно работя със сестра си за ДЕО, за да защитя града си от извънземни, както и всеки, който би му навредил.
Třeba si pamatuju, jak jedné noci sedím na stráži před ložnicí mých rodičů, abych je ochránila před hrozbami těch hlasů, které se mi jevily jako reálné.
Спомням си как стоях една вечер на пост пред спалнята на родителите ми, за да ги предпазя от това, което си мислех, че е реална заплаха от тези гласове.
Jsem tady, abych ochránila ji a tuhle rodinu.
Тук съм, за да пазя нея и семейството ви.
Až se vrátí Jack, povím mu jak jsem ochránila ostrov.
Когато Джак се върне, да му кажа, че съм защитила острова.
Věděla jsem, že se generál Kane pokusí o něco takového, tak jsem vymyslela plán, abych tě ochránila.
Знаех, че генерал Кейн ще опита нещо подобно и измислих как да те защитя.
Učinila něco, aby nás ochránila záštita jejího manžela?
Дали ще ни осигури покровителството на съпруга й?
Aby se ochránila před neoprávněným zabitím?
За да се защити от неправомерно убийство.
Všechno, co babča udělala, bylo proto, aby nás ochránila před těmi upíry z hrobky.
Всичко, което баба направи, беше, за да ни предпази от вампирите в гробницата.
Vážně doufám, že máš pravdu, protože jsem toho udělala spoustu, abych ho před tímhle vším ochránila.
Надявам се да е така, защото направих толкова много, за да го предпазя.
Myslím to tak, že jsem celou svou kariéru pracovala, abych si ušetřila, abych se ochránila a ty žiješ každý den jako na nějakém večírku.
През цялата си кариера работих за да спестявам, да имам защита, а ти живееш все едно си на купон.
Jsem dítě matky země a budu bojovat, abych ji ochránila.
Аз съм дете на майката земя, и ще се боря, за да спася моята майка.
Udělala jsem, co bylo třeba, abych ochránila náš druh.
Направих каквото беше необходимо за да защитя вида ни.
Dělala jsem to, abych tě ochránila!
Правех го, за да те предпазя.
Teď tu není, aby tě ochránila, co?
Не е тук, за да ви пази сега, нали?
Nelhala jsem, abych tě ranila, ale abych tě ochránila.
Не излъгах, за да те нараня, а за да те предпазя.
Nemůžeš mi pomoct, protože tohle dělá matka pro svoje děti, aby je ochránila.
Не можете да помогнете. Майките правят тези амулети за децата си, за да ги закрилят.
Tys poskytla pomoc muži, který tě připravil o manželův život, abys ochránila vlastní?
Помогнала си на човека, убил мъжа ти, за да се спасиш.
Jakoukoliv moc, kterou získám, je pro nás, abych ochránila tebe, abych ochránila Henryho.
Каквато и сила да получа, ще е за нас, за да защитя теб... и Хенри.
Spáchala jsem vraždu, abych ho ochránila!
Извърших убийство, за да го защитя!
Udělala jsem to, abych ochránila děti, Wayne.
Направих го за да защитя децата си, Уейн.
Zahalila jsem tě před Beauem, abych tě ochránila.
Използвах прикриващо заклинание, за да те предпазя от Бю.
Udělala jsem to, abych tě ochránila.
Направих го, за да предпазя теб.
A jsem ochotná udělat cokoliv, abych ochránila ty, které miluji a doufám, že jsi připraven taky.
Готова съм да сторя всичко, за да предпазя близките си и се надявам, че си готов да сториш същото.
Má nevědomost není tak velká, aby mě ochránila.
Невежеството ми не е достатъчно дълбоко да ме защити.
Kéž byste pochopili, že všechno jsem dělala proto, abych vás ochránila.
Иска ми се да можеше да видиш, че всяко мое действие е било за да те предпазя.
Co byste neudělala, abyste je ochránila?
Вие не може да направи нещо за детето си?
A ta vzdálenost by ochránila armádu před lučištníky.
Ще са извън обхвата на стрелците им.
Důvod, proč se schovávám je, abych ochránila svoje... dítě.
Крия се, за да предпазя...детето си.
Drahý Alastaire, jestli jsem tě přiměla věřit, že mezi námi něco je, bylo to jen proto, abych zjistila více o tom případu a ochránila manžela.
Уважаеми Алистър, ако смята, че сме имали нещо заедно. Това беше само мен, но и на въпроса и защити мъжа ми.
Bitvu jsme ještě nevyhráli a já potřebuju, abys ochránila to nejdůležitější v mém životě.
Битката ни още не е спечелена и се нуждая от теб за да защитиш най-ценното нещо в живота ми.
Jo, ale já byl v autě, a ty... řekls, že tě ochránila.
Аз бях в колата. Ти каза, че те е спасила.
Jsem tu ze stejného důvodu jako Lucien a Tristan, abych ochránila mou stvořitelku.
Тук съм по същата причина, по която са Лушън и Тристан...
Byla jsem poslaná na Zem, abych ochránila svého bratrance.
Бях изпратена на Земята за да защитя братовчед ми.
Ale v tajnosti pracuji se svojí adoptivní sestrou pro DEO, abych ochránila své město před mimozemským životem a kýmkoliv jiným, kdo by mu chtěl ublížit.
Но тайно работя с доведената ми сестра за ОИО за да предпазя града си от извънземни и всеки друг, който иска да му навреди.
Tvá matka zemřela, aby ho ochránila.
Майка ти умря, за да я защити.
"Udělám cokoliv, abych ho ochránila, ale dokud musím hrát tuhle roli, neustále mě brzdí můj omezený vliv."
"Ще преместя небето и земята, за да я защитя, "Но докато играят тази роля, "границите на моето влияние са в минало и настояще "
Bezpečnost Společnost Bayer používá bezpečnostní a organizační opatření, aby ochránila Vaše data před náhodnou nebo záměrnou manipulací, ztrátou, zničením nebo před přístupem neautorizovaných osob.
Сигурност Байер използва технически и организационни мерки за сигурност, за да защити Вашите данни от манипулация, загуба, унищожаване или достъп от неупълномощени лица.
Domníval se, že příroda by nás ochránila před jejich vytvořením.
Той мислел, че природата би ни предпазила от тяхното образуване.
Když však ve věku 94 let zemřel, policie musela uzavřít ulice v celém sousedství, aby ochránila dav lidí, kteří se s ním přišli rozloučit.
Но когато почина на 94 годишна възраст, на полицията се наложи да затвори улиците в квартала му, за да може да се побере тълпата от хора, дошли да се сбогуват с него.
0.6636700630188s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?