Jak používat "obleku" ve větách:

Ve svých hlášeních o něm píšete jako o "muži v obleku."
Във вашите доклади, вие го описвате като "мъжа в костюма".
Protože celý den trčím v obleku nebo v kanceláři nebo u soudu.
Защото цял ден се занимавам с процеси в офиса или в съда.
Přišel jsi ke mně do kanclu v tom laciným černým obleku, potřásl jsi mi rukou a děkoval jsi mi, že jsem ti dal šanci.
Влезе в офиса ми, облечен с евтин костюм. Стисна ми ръката и ми благодари за предоставената възможност.
Představ si obrovskýho švába s neomezenou silou, se silným komplexem podřazenosti a výbušnou povahou, jak terorizuje Manhattan v novým obleku z Edgara.
Представи си гигантска хлебарка с неограничена сила гигантски комплекс за малоценност и избухлив нрав която тероризира Манхатън облечена в кожата на Едгар.
Jsem tady snad jedinej, kdo vyčuhuje z tohohle obleku.
Тук само аз съм с гол задник.
On na to vždycky makal, zatímco Price se prochází v třídílným obleku, popíjí s filmovými hvězdami, vlastní banku, takový věci.
Защо е толкова развлечен, а Прайс се разхожда в костюми с жилетка, мотае се с кинозвезди и притежава банка. Мотае се с кинозвезди и притежава банка.
Aspoň jednou, když řeknu do obleku, by sis ten oblek mohl oblíct.
Поне веднъж, като кажа да облечеш, ми се иска да е така.
Tak Tede, co tě přivádí do Brooklynu v jednu ráno v obleku?
Е, Тед, какво те води тук в Бруклин в 01:00 сутринта в костюм?
Chodidla mě bolí, moje hlava váží tunu a celé moje tělo je uvězněné v jakýmsi potápěčském obleku.
Болят ме петите, главата тежи като камък. А нещо като скафандър обгръща цялото ми тяло.
Uznejte prosím, že chodím v obleku a nemohu se brodit v hlubokém blátě.
Моля да оцените, че съм с бизнес костюм, и не мога да се валям в някакво кално блато.
Nalíčený pitomec v levném fialovém obleku.
Някакъв побъркан - носи лилав костюм и грим.
Možná kdybych byl slavný baseballový hráč nebo chodil do práce v obleku tak bych ti toho mohl odkázat víc.
Ако бях известен бейзболист или да ходех на работа с костюм... Тогава щях да имам много неща за оставяне.
Mluvím o jedné z těch situací, kdy jseš v tom oranžovém obleku a sbíráš odpadky u silnice.
Говорех за провинения, за които присъдата е общественополезен труд и ще събира отпадъци на магистралата.
Kdo je ten chlápek v obleku?
Кой е този човек с костюма?
Podle všeho jim chlap v obleku vyřadil motor střelou ze zbraně s velkým kalibrem.
Изглежда мъж в костюм е стрелял по тях по пътя с високо калибрено оръжие.
Dospělej chlap v převleku je o trošičku děsivější, než chlap v obleku.
Възрастен човек, носещ маска, е по-страшен от човек, носещ костюм.
Když vidím chlápka mýho věku v šedým byznys obleku, scvrkávaj se mi koule.
Когато видя човек на моята възраст в сив костюм, яйца да се свие от страх.
Odvedl ho nějaký chlap v obleku.
Някакъв мъж в костюм го отмъкна.
Ten den, kdy FBI skočilo po Spolku, viděl jsem, jak jsi pomáhal tomu chlapovi v obleku.
В деня, когато ФБР разби ЧР, те видях как помогна на оня с костюма.
Musíte slečnu Angelisovou chránit, ale musíte to udělat, aniž by získala další důkaz, že muž v obleku opravdu existuje.
Трябва да защитаваш г-ца Анджелис, но без да й даваш нови доказателства, че мъжът с костюма съществува.
A když vystoupíte ze stínu, abyste jí pomohl, tak bude vědět, že jste muž v obleku.
Но появиш ли се изневиделица да я спасяваш, тя ще разбере, че ти си мъжът с костюма.
Donnelly se vrátil a je nažhavený na muže v obleku.
Донели се върна и отново те е погнал.
Zdá se, že ta osina v zadku Donnelly konečně chytil toho chlápka v obleku.
Изглежда този трън в задника - Донели, най-накрая се е доближил до мъжа с костюма.
Nejspíš by si měl jít na Wall Street a do smrti sedět na poště, pracovat pro malýho chlápka v obleku.
Не трябва да ходиш на Уол Стрийт и да прекараш живота си в офис, работейки за човек в костюмче.
V obleku u soudu, zachraňování lidských životů.
С костюм в съда, спасяваш хора.
Vidí to, co máte, vidí to, co jste chtěl mít, a to je dřít ve špatném obleku a těžké boty pro vůl změny.
Вижда какво ще постигнеш и че той ще си се поти в кофти костюм за дребни пари.
Tenhle, Mark Snow, odpovídá popisu toho vašeho "muže v obleku."
Ей тоя, Марк Сноу, напълно съвпада с описания от вас "костюмиран".
Na třech hodinách, dobře vypadající chlap v obleku.
Мое 3 часа. Добре изглеждащ мъж в костюм.
Bože, jak dobře vypadá v tom obleku.
Леле, изглежда супер в този костюм.
K obleku budeš potřebovat pár nových bot.
Трябват ти обувки, които подхождат на костюма.
Naše oddělení vás může chránit před Haroldem a jeho přítelem v obleku.
Службата ни ще те пази от Харолд и онзи с костюма.
Ten motýlek se k tomu obleku nehodí.
Папионката не ти отива на костюма.
Podívej se na sebe v tom malinkatém obleku.
Виж се в мъничкият си костюм!
A izotermická fólie všitá do obleku byla báječný nápad.
А космическото одеало под костюма? Каква чудесна идея.
Budeš tam fakt stát ve svým obleku za tisíc babek a srovnávat se se mnou?
Наистина ли ще се сравняваш с мен, богаташче?
Víte, dokonce jsem se zkusil nacpat do přiléhavého obleku superhrdiny, abych se oživil.
Дори опитах да облека супер тесен костюм на супергерой, за да преоткрия себе си.
Mimochodem chci říci za všechny batmany, spidermany a supermany světa, že si jich musíme považovat, protože z toho obleku superhrdinů skutečně bolí v rozkroku.
Като малко отклонение искам да кажа, в подкрепа на всички Батмани, Спайдърмени и Супермени по света, че трябва да ги поздравите, защото от геройските костюми чаталът наистина те боли.
Protože tam jenom tak stál, v levném obleku, s úzkým knírkem, a zíral na mě.
Понеже той стоеше там с евтин костюм, тънки мустаци, вторачен в мен.
1.6071710586548s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?