Jak používat "oblečená" ve větách:

Za ním jela nebeská vojska na bílých koních, oblečená bílým a čistým kmentem.
И небесните войски, облечени в бял и чист висон, Го следваха на бели коне.
Jsi tu ta nejkrásnější, nejlépe oblečená a nejinteligentnější žena, a jsi se mnou.
Без съмнение си най-добре изглеждащата жена тук. Най-добре облечената. Най-интелигентната.
Nechcete se přece před těmi lidmi ukazovat nedbale oblečená.
Не бихте искали да ви видят полуразсъблечена, нали?
Zmáčknu znova, a je zase oblečená.
После натискаш отново и тя е облечена.
Jak mám vědět, jestli jsem dobře oblečená, když mi nechceš povědět kam jdeme?
Как да знам какво да си облека, като не знам къде отиваме?
Takže se mám svlíknout, nebo můžu zůstat oblečená?
И останалото ли трябва да съблека, или може да остана с тях?
Ne, na F.B.I. je moc dobře oblečená.
Прекалено добре е облечена, за да е от ФБР.
O moc lepší, když jsi oblečená.
Когато си облечена е много по-добре.
Není to žádná vyglajcovaná podvodnice, oblečená, jako nějaká holka pod zákonem.
Тя не е някоя измамница, облечена като парче затворническа стръв.
Nemůžu uvěřit, že zemřu oblečená jako zdravotní sestra.
Не мога да повярвам че ще умра облечена като мед. сестра.
Když je nějaká dívka dobře oblečená od hlavy až k patě, s výjimkou hodinek, co jiného by to mohlo znamenat?
На сватбата на сестра си едно момиче е хубаво облечено от глава до пети, освен стар часовник на ръката, какво означава това?
Já jsem dnes taky oblečená hrozně.
Аз също съм нахлузила един парцал.
Můj otec je velmi nemocný, tak jsem oblečená jako kluk na místo něho
Баща ми е много болен. Преоблякох се като момче и заех мястото му.
Právě jsem dokončil sérii fotografií, na kterých je oblečená jako známé popové hvězdy.
Направих няколко снимки, на нея, облечена, като разни поп икони.
A než půjdeš do postele, zůstaň oblečená, ale zakryj to.
После си лягаш облечена, но така, че да не се виждат дрехите.
Takže, jakmile odstraníme ty strážné, vejde Vicki dovnitř, oblečená jako Hoss... a pak prostě uvidíme jak se to vyvrbí.
Щом очистим пазачите... Вики ще влезе, облечена като Хос и тогава просто... ще видим какво ще стане.
Mně je u prdele, jak jsi oblečená!
Не ми дреме как си облечена!
Docela dobře oblečená na noc v posteli, ne?
Доста си нагласена за вечер в леглото?
"A" je oblečená jako černá labuť.
А е облечена като черен лебед.
Ne, nejsem na to oblečená a vím, že máte hosta.
Не. Облечена съм неподходящо, а имате и гост.
Nejsi vůbec oblečená do takového nečasu.
Не си облякла правилните дрехи ни най-малко.
Rudé vlasy, fialové šaty, krásně oblečená, asi 30 let.
С ягодова коса, лилава рокля, гримирана, около 30-годишна?
Vše, co potřebujete, jsou tři vesty, troje kalhoty a jste oblečená.
Трябват ти три сака, три панталона и си готова.
Ale ty jsi už oblečená, vyrovnaná a stejně krásná jako v den, kdy jsem tě potkal.
А ти си облечена и красива, както в деня в който се запознахме.
Jak se tam dostanu... je oblečená od hlavy k patě ve tvém oblečení, ale není to má dcera, která sedí v Radley.
След това пристигам там... тя е облечена от глава до пети в твои дрехи, но не е дъщеря ми тази, която седи в Радли.
Stojíš tu oblečená, jen tu stojíš a nic neděláš.
Стоим облечени, и не правим нищо.
Takhle oblečená v mužském světě nikdy neprorazíte.
Няма да се наложиш в този мъжки свят, облечена така.
A říká se, že byla oblečená jako chlap.
И те казват, че са, когато мъжът се бе променило.
Bethany měla blond vlasy a byla oblečená stejně jako Alison.
Бетани имаше руса коса, и беше облечена точно като Алисън.
To mám tak dost, nebo jsi vážně oblečená v policejní pásce?
Аз ли съм зле или си облечена с полицейска лента?
Možná jsem stará a nevhodně oblečená, ale aspoň vypadám posraně úžasně.
Може да съм стара и зле облечена, но мога да видя, че са страхотни.
Ale tady jsem, střízlivá a oblečená.
Но аз съм тук, трезвен и облечен.
Nemůžu být oblečená jen do koně.
Не мога повече да нося този кон.
Říkala, že příležitost uteče většině lidem, protože je oblečená v montérkách a vypadá jako práce.
Тя казваше, че възможността се пропуска от повечето хора, защото е облечена в гащеризон и много прилича на работа.
Jen říkám, že možná místo montérek je tvoje příležitost oblečená v zeleném nemocničním hábitu a bydlí asi 100 stop od tvých dveří.
Просто казвам, че може би вместо в гащеризон, твоята възможност е облечена в зелена болнична престилка и живее на около 30 метра от задната ти врата.
0.59167885780334s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?