Zdá se, že jste byl maličko nepoctivý, pane Grantby.
Не. Изглежда сте бил леко нечестен, г-н Грантби.
Dejme tomu, že jste nepoctivý člověk.
Да си представим, че вие сте непочтен човек.
To je velmi zajímavé, ale vedete nepoctivý obchod, paní.
Наистина много любопитно, но къщата ви е мошеническа, мадам.
Myslíte, že má strach jako nepoctivý starý muž.
Страхувате се, че не е извратена като мен.
Řeka neříká lži, i když nepoctivý člověk stojící na břehu je pořád slyší.
Реката не казва лъжи, макар че стоящият на брега, непочтен човек ги чува.
Na mém albu, vrahem číslo 1 je nepoctivý policejní důstojník.
В моят албум враг номер едно е кривналият от пътя полицай.
To je nepoctivý útok na starého a drahého přítele.
Това е нечестно нападение срещу стар и добър приятел.
Poctivá denní práce za nepoctivý denní plat.
Един обикновен работен ден, за мизерно заплащане.
Můj šéf mi řekl - "Rupert Galvin, je nepoctivý."
Шефът ми каза: "Рупърт Галвин, той е откачен. "
Takže máme stárnoucího playboye, narozeného se stříbrnou lžičkou v puse, který je nepoctivý a myslí si, že je pro ženy darem z nebes.
Значи имаме застаряваш плейбой, роден със сребърна лъжица в устата, който е непочтен и мисли, че е божи дар за жените.
Cítila bych se lépe, kdyby byl nepoctivý senátor.
Ще се чувствам по-добре, ако беше корумпиран сенатор.
Metla numidijské plaininy a já jsem lehce nepoctivý podnikatel a tahle vznešená poslání zkrátka nejsou náš styl.
Знаеш, че мен не ме интересува честа, а тази мисия е благородна, не е наш стил.
A já mám v úmyslu napsat, že jsi neukázněný, nepoctivý opilec.
Готов съм да напиша, че си недисциплиниран пияница.
Nebyl jsi dobrý polda, Ricku, byl jsi nepoctivý polda.
Не беше добро ченге, Рик. Беше мръсно ченге.
Jak velmi smutné je zjistit, že tenhle krásný a obdivuhodný svět je tak nepoctivý a plný zklamání.
Колко е тъжно да разбера, че този велик и красив свят е толкова противен и разочароващ.
Říkáte, že máte důkaz, že můj otec je nepoctivý hoteliér.
Казахте, че имате доказателство че баща ми е нечестен хотелиер.
Nejen, že jsi násilnický, ale dokonce, i nepoctivý, že?
Не си само брутален, ами си и луд?
Že jejich otec je slabý, nepoctivý, nevěrný hajzl.
Че баща им е слаб, непочтен изневеряващ глупак.
Alespoň zde, možná ne v Milwaukee, možná ne v Brookfieldu, možná ne v Madisonu, ale zde, když naznačíte, že je policista nepoctivý, když naznačíte, že policista spáchal zločin, měli byste mít víc než jen "Opíráte se loktem o stůl."
Може би е по друг начин в Милуоки, Брукфилд и Мадисън. Но когато при нас се каже, че един полицай е корумпиран, че един полицай е направил престъпление, трябва да има стабилни доказателства.
To je ale dost nepoctivý hodnocení situace.
Много несправедлива оценка от твоя страна.
I kdyby byl ten nejčestnější na světě, třeba zasranej papež, pracuje v nepoctivý firmě.
Дори да е бил честен човек, дори да е бил проклетия Папа, той е работил в мошеническа фирма.
A jedna z výhod je bič je, že za každého jednotlivého člena Za všech těchto magnetů, Byl alespoň jeden nepoctivý věc.
Едно от преимуществата на работата на организатора е в това, че за всеки член, зад всичките тези магнити, се крие някаква нечестна постъпка.
Proto poselství dnešního dne spočívá v tom, že se musíte slavnostně zavázat, že už nebudete v žádném ohledu nepoctiví a pokud někdo je nepoctivý, že ho nebudete podporovat.
Ето защо днешното послание е, че трябва тържествено да обещаете, че не по никакъв начин няма да бъдете нечестни и че ако някой е нечестен, то няма да го подкрепяте.
0.94351816177368s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?