Nenapadlo mě, že budu muset nejdřív zachraňovat sebe a až potom naši zemi.
Не помислих, че преди да спася страната, трябва да спася себе си.
Vrátím se, co nejdřív to půjde.
Ще се върна веднага щом мога.
V týhle práci jsem se nejdřív naučil, jak poznat vraha.
Първото нещо в службата ми. Научих се да познавам убиеца.
Chtěl jsem nejdřív mluvit s tebou.
Исках да говоря първо с теб.
Ale nejdřív musí dodržet své slovo.
Но първо да удържи на думата си.
Celý náš vesmír byl nejdřív jen horká hustá hmota
Our whole universe was in a hot, dense state
Nejdřív USA našly a zabily Usámu bin Ládina nedaleko pákistánského...
Първо САЩ откриха и убиха Осама Бин Ладен извън Пакистан...
Ale nejdřív ti musím něco říct.
Първо трябва да ти разкажа нещо.
Nejdřív se musíš dostat přes mě.
Първо трябва да минеш през мен.
To jsem si nejdřív taky myslela.
И аз това си помислих първо.
Nejdřív mi řekni, co se děje.
Не докато не ми кажеш какво става.
Ale nejdřív se tě na něco zeptám.
Но нека те попитам нещо първо.
Můžu se tě nejdřív na něco zeptat?
Може ли първо да ти задам един въпрос?
Budu tam co nejdřív to půjde.
Ще съм при теб възможно най-бързо.
Omlouvám se, že jsem nejdřív nezavolala.
Извинявай, че не се обадих първо.
Ale nejdřív musíš pomoct ty nám.
Но първо трябва ти да ни помогнеш.
Měl jsi nejdřív přijít za mnou.
Трябваше първо да дойдеш при мен.
Nejdřív se s ním musím setkat.
Не още. Първо трябва да го видя.
Neměl byste si nejdřív přečíst návod?
Може би трябва първо да прочетете инструкциите.
Nejdřív si s ním chci promluvit.
Първо искам да говоря с него.
Nejdřív mě musíš pozvat na večeři.
Първо ще ме заведеш на вечеря!
Amerika poslala prvního člověka na Měsíc, ale USSR tam poslali nejdřív fotoaparát.
Америка първа изпрати човек на Луната. Но СССР първа изпрати камера.
Ale nejdřív se musíme někde zastavit.
Аз просто имам стоп да направи първата.
Přišla jsem, co nejdřív to šlo.
Бяхме на разходка, когато се обадихте.
Nejdřív si musím promluvit s manželkou.
Но първо трябва да говоря със съпругата си.
Neměli bychom nejdřív zjistit, co jim řekl?
Първо да разберем какво им е казал?
* Celý náš vesmír byl nejdřív jen horká hustá hmota * * a pak se před téměř čtrnácti miliardami let začal rozpínat...
UNACS TEAM Отбор Субтитри Замунда нет Превод и субтитри:
Nejdřív se musím o něco postarat.
Трябва да се погрижа за нещо преди това.
Nejdřív pronásledoval nás a teď ho máme pronásledovat my.
Първо той ни преследваше, сега е наш ред да го преследваме.
Ale nejdřív pro mě musíte něco udělat.
Но трябва да направиш нещо за мен.
To mě nejdřív budeš muset zabít.
Ще трябва да ме убиеш първо.
Nejdřív jsme ztratili Lindu, teď Angie.
Първо изгубихме Линда, сега и Анджи.
Nejdřív vás musíme naučit, jak se ochránit.
Първото трябва да те науча как да се защитаваш.
Ale nejdřív musíme udělat jednu věc.
Но първо ще направим едно нещо.
Nejdřív jsem chtěla mluvit s tebou.
Не, исках първо да говоря с теб.
Ale nejdřív ti chci něco ukázat.
Но първо искам да ти покажа нещо.
Zanechte mi zprávu a já se vám co nejdřív ozvu.
Оставете съобщение и ще се свържа с вас.
Měli soucit, byli laskaví nejdřív k sobě a pak také k ostatním, protože, jak se ukazuje, nemůžeme mít soucit s ostatními lidmi, pokud neumíme jednat laskavě sami se sebou.
Те имаха състраданието да бъдат добри първо със себе си и после към останалите, защото както се оказва, не можем да бъдем състрадателни към другите хора, ако не се отнасяме добре със себе си.
Všimněte si, nejdřív hrál s důrazem na každém tónu.
Нали виждате, първия път свиреше с импулс всяка нота.
A to je dobře, protože aby se cokoliv stalo realitou, musíte o tom nejdřív snít.
А това е добре, защото, за да стане каквото и да било реалност, първо трябва да мечтаеш за него.
4.1091160774231s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?