Později toho dne, jsem s úlevou zjistila, že aspoň jeden svobodný muž upírá zrak někam jinam, než na molo.
По-късно същия ден с облекчение разбрах, че има поне един свестен ерген, който не е като останалите.
Plánuje ji zítra předat Khasinauovi v přístavu v Barceloně, molo 347.
Планира да я предаде на Казинов утре в пристанището на Барцелона, кей 347.
Někdo to molo musí střežit před civilistama.
Някой трябва да пази пристана от цивилни.
V rozpočtu na dopravu jsou peníze na obilný molo.
Има пари в бюджета за транспорт за зърнения пристан.
S kým se tady musím vyspat, abychom se dostaly na molo?
Кои трябва да спим с за да можем ние да повикваме шоуто?
Víš, kdybych to musel udělat znova, nikdy bych nevešel na to molo.
Ако трябва да го направя наново, никога нямаше да отида на онзи пристан.
Pokud má někdo vstoupit na molo v modelech od Eleanor, je to ona.
Това е нейно право, не мое.
Zlato, tady je molo, ze kterýho se dá skákat přímo do moře.
Можеш да скачаш в океана от тук. Има и вана на пода!
Dostal jsem třeba scénář, který říká "Flipper skočí přes molo, vezme zbraň a pak plave dolů zleva doprava".
Вземах сценария, който гласеше: "Флипър отива до дока, вдига пистолета и след това плува наляво-надясно".
Necelý kilometr odtud na jih, na druhém břehu, je malé molo.
На половин километър на юг има малък док.
Hej, přesně za rok, v Honolulu, Molo 19.
Хей, след една година, в Хонолулу, на кей 19.
Až se dostaneme na molo, zajisti, aby se nedostal do ponorky.
Като стигнем дока, погрижи се да не се качи на подводницата.
Na postgraduální škole jsme šli s Noahem na molo.
Откъде? Преди обичахме да ходим заедно на кея.
Zvládla jsi ten chodník jako molo v Miláně.
Прмина алеята като писта в Милано.
Jo, ze střech by mohl střílet na molo 31 nebo na Fort Mason.
От покривите им може да стреля до кей 31 или Форт Мейнсън.
Nelson ti řekl správné molo, ale naši šanci jsme propásli.
Нелсън е бил прав, това е кеят, но изпуснахме възможността си.
Zkontrolujte si puls, chlapi, protože na molo přichází naše první dívka.
Проверете си пулса, момчета, защото на сцената излиза нашето първо момиче!
Pobřežní stráž potvrdila, že má připlout za necelé 3 hodiny na molo 21 do doků v Jersey.
Пазачът пристига в 21:00 ч. на доковете в Джърси след по-малко от три часа.
Dělá to už pár dní, létá nahoru a zas dolů na to molo.
От няколко дни се върти около онзи кей.
Paní Strongová, byl bych vám navždy vděčný, kdyby statečná a schopná žena, jako jste vy zašla dolů na molo a zjistila, zda tam jsou nějaké lodě bez dozoru, které bych si mohl vypůjčit.
Хм, г-жо Стронг, бих ви бил безкрайно благодарен. ако смела и способна жена като вас би могла да слезе до кея, за да види дали може да намери някоя лодка, която мога да използвам.
Budu další člověk, kterého vezmeš na molo, aby dostal kulku do čela?
Аз ли ще съм следващият на вълнолома, получаващ куршум в главата?
A teď, pokud jste o tom neslyšeli, je tu jedno molo které nám bude věnováno, naší rodině Rayburnů, za pár dní u pobřeží dálnice.
Ако не сте чули, има кей, който ще бъде посветен на семейство Рейбърн след няколко дни.
Ne, určitě teď obsazuje molo, a s těmi helikoptéry co krouží nad lodí, bychom neměli šanci se přiblížit.
Тя държи пристана и с тези кръжащи хеликоптери, няма начин да се приближим.
Pane Archere, pane Clarku, shromážděte Stvůry a odveďte je na molo.
Господа, съберете Сенките и ги отведете на кея.
Vytáhli jsme 19 lidí. Molo 81.
19 пътници, потегляме към кей 81.
No, teprve nedávno oni... oni požadovali nakupujeme místní molo ven blízko, uh, kde... kde to bylo?
Е, едва наскоро те... те поискаха ние закупуване на местно кей от близо, ъ-ъ, където... къде беше тя?
Hele, máš čas projít tímto molo dohody se přepojit?
Хей, виж, имаш време да мине през това кей сделка ви свържа?
Ještě chceš jít o tom mluvit molo řešit?
Смятате ли, искам да се говори за това кей сделка?
Proč by Rand chtějí koupit tento molo?
[Дани] Защо Ранд искам да купите този кей?
Proč se vaše společnost krást naše molo od nás?
Защо вашата компания открадне нашия кей далеч от нас?
Věděli jste, že některé gang volal Yang Clan měl dohodu s Patel Než jsme se, že akvizice molo?
Знаете ли, че някои банда, наречена Ян клана имаше сделка с Patel преди да направи това кей придобиване?
Vzpomínám si, že dávno, tu nebylo nic, jen několik domů a jedno molo.
Помня го когато не беше нищо повече от няколко колиби.
"Vidíš to molo tam venku na jezeře?
"Виждаш ли онзи кей в езерото?
0.57216882705688s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?