Jak používat "medicínu" ve větách:

Pak nevím, jestli se opít nebo rovnou pověsit medicínu na hřebík.
Не знам, да се напия ли или да се откажа от медицината.
Někdo s kým si chodil na medicínu, ňáký Gerald Craig.
Твой състудент от медицинския, казва се Джералд Крейг.
Pochybuju, že by tenhle kluk někdy studoval medicínu.
Не вярвам на този човек, той не е учил медицина.
Budu dělat medicínu, ale moje práce je tady s tebou.
Ще бъда доктор, но работата ми е тук, при теб.
Myslím, že Jake naráží na moji medicínu, která jsem myslel, že je tajná.
Май Джейк говори за лекарството ми. Мислех, че то е тайна.
Vypadá to dobře na přihlášce na medicínu.
Ще ми помогне за изпитите по медицина.
Šetřil jsem abych mohl studovat medicínu nebo práva ale v sázce byl světovej mír.
Спестявах да уча за лекар или адвокат но ставаше въпрос за световния мир.
Chápu, že jsi se mohl dostat přes střední bez toho, aby si věděl něco o židech, ale přes medicínu?
Повечето не спазваме кашер. В гимназията може да не си учил за евреите, но в колежа?
Nádherné ženy nechodí na medicínu... pokud nejsou víc "poškozené" než krásné.
Красавиците не учат медицина. Освен ако не са увредени, колкото и красиви да са.
Jo, ale zjišťování, zda jste dostatečně zdravý na popravu není zrovna to, proč jsem se dala na medicínu.
Да, уведомяването на щата, че си достатъчно здрав за екзекуция, не е причина да се запиша медицина.
Myslela, že kdybych selhal v teoretické fyzice, mohl bych se vrhnout na medicínu.
Вярваше, че ако се проваля във физиката, то ще имам друга сгодна професия.
Žádné řečičky, pokud nejde o medicínu.
Не говори ако не е за медицина.
Za to, že jsme dali ochutnat USA jejich vlastní medicínu.
За даване на Щатите да опита от собственото си лекарство.
Byl ve skautu, střední školu ukončil s vyznamenáním, a nyní studuje universitu ve Wisconsinu -- přípravku na medicínu.
Бил е бойскаут. Завършил е гимназия с отличие. Учи в университета в Уисконсин.
Chystáš se na medicínu, máš přítelkyni, přátele?
Учиш медицина. Имаш ли гадже и приятели?
Řekla jsi mu vůbec, že sis podala přihlášku na medicínu?
Въобще каза ли му, че си кандидатствала в медицинската академия?
Zdá se, že víla Zuběnka právě ochutnala vlastní medicínu.
Феята на зъбките опита от собственото си лекарство.
Um, Abby chce jít na uměleckou školu, ale její táta chce spíš medicínu.
Иска да учи в школа по изкуствата, но баща й не е много съгласен.
Dovolila jste mi předpokládat, že už nemůžete praktikovat medicínu.
Мислех, че вече нямаш право да практикуваш медицина.
Nevím jestli vůbec chci na medicínu, být doktorem a vůbec.
Не знам дали искам да уча медицина и да съм лекар.
Asi budete v šoku, ale já na medicínu nechodil.
Сигурно ще се изненадате, но не съм учил медицина.
Je to alfa samec přes ženskou medicínu.
Той е голямата клечка в областта на вагините.
Západní medicínu, alternativní terapie, prášky... bylinky.
Западна медицина, алтернативни терапии, хапчета, билки.
Tomovi také přispíváš na medicínu a Anně jsi platila práva.
Помагаше на Том за медицината и на Ана за правото.
Zatím vám tady připravím tu vaši medicínu.
Разписката ти ще е готова, щом излезеш от трезора.
A rozhodně bych nepoužil medicínu, abych měnil Boží plány.
И няма да използвам лекарства, за да променям Божия план.
A tak k tomu L-Dopa přidali dětem medicínu, která usnadňuje produkci serotoninu, a ty děti se teď vyvíjí normálně.
Така освен Л-допа, те дали на децата и медикаменти за производство на серотонин, и в момента те са практически нормални.
Možná nevíte, že Conan Doyle studoval medicínu právě tady v Edinburgu, a jeho postava, Sherlock Holmes, byla inspirována sirem Josephem Bellem.
Може би не знаете, че Конан Дойл е посещавал медицинската академия в Единбург, и че неговият герой Шерлок Холмс е вдъхновен от сър Джоузеф Бел.
Nyní studuje medicínu na Yaleské univerzitě, a plánuje, že se stane chirurgem -- jeden z prvních neslyšících, kteří zvažují kariéru chirurga.
Сега е студент по медицина в университета Йейл, и планира хирургическа кариера -- едно от първите глухи лица, които обмислят кариера в хирургията.
Jak jsme mluvili dál, ukázalo se, že má dvě adoptivní děti, které se chystaly jít na medicínu.
В течение на разговора разбрах, че беше осиновила две деца, които щяха да учат за лекари.
Až si člověk říká, proč v tolika společnostech nutí rodiče děti studovat techniku, medicínu, obchod nebo právo, aby byly považovány za úspěšné.
Трябва да се замислим защо в толкова много общества се настоява децата ни да изучават инженерство, медицина, бизнес, право, за да бъдат считани за преуспели.
Neskutečně užitečná rostlina, jak pro bílkoviny, tak pro medicínu.
Невероятно полезно растение, както за протеин, така и за лекарства.
1.185763835907s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?