Jak používat "lorda" ve větách:

Informujte komandéra, že přistál raketoplán lorda Vadera.
С ъобщете на командира, че совалката на лорд Вейдър е тук.
Změřme síly lorda Voldemorta, dědice Salazara Zmijozela, a slavného Harryho Pottera.
Да измерим силата на Волдемор, наследник на Салазар Слидерин, срещу прочутия Хари Потър!
Doufám, že se žádné další staré školní potřeby lorda Voldemorta nedostanou do nevinných rukou.
Да се надяваме, че други училищни вещи на Волдемор няма да се окажат в невинни ръце.
Předpokládal jsem, že na sebe vezme podobu lorda Voldemorta.
Очевидно - предположих, че ще приеме формата на лорд Волдемор.
Zabili už Lorda Johna a jeho dva kámoše.
Вече убихме лорд Джон и неговите приятелчета.
Miláčku... /Potomek ženy Lorda Yana z Koreje.
Любов моя... - Тя умряла, за да даде живот.
No, bojím se, že opravdu potřebuji svolení Lorda Killina.
Боя се, че ще ни е необходимо разрешението на лорд Килин.
Jmenoval jsem Lorda Blackwooda hlavou Řádu.
Номинирам лорд Блекууд за ръководител на ордена.
Ale tento křehký klid je ohrožen vzrůstající mocí lorda Naritsugua, šogunova sadistického mladšího bratra.
Но това крехко затишие е заплашено от растящата мощ на лорд Нарицугу, садистичният по-малък брат на шогуна.
Jsem poddaný lorda Owariho, sloužím rodině Agematsu v Kiso.
Аз съм Юкие Макино, подчинен на господаря на Овари.
Předpokládám, že jste doprovod lorda Naritsugua z klanu Akashi.
Предполагам, че вие сте антуражът на лорд Нарицугу.
Řekni mi, co víš o princi, synovi ohnivého lorda.
Кажи ми какво знаеш за принца, сина на Огнения господар.
Když k tomu došlo, část duše lorda Voldemorta se přichytila k tomu jedinému živému tvorovi, kterého našla.
И тогава част от душата на Волдемор се е сграбчила за единственото живо същество наоколо.
Vzali jste mi všechny hrnce pro lorda Shena.
Ти взе металното гърне за лорд Шен.
Potřebujeme spoustu svící pro pokoj lorda Tyriona.
Трябват ни много свещи за покоите на лорд Тирион.
Král jel měsíc, aby požádal lorda Starka o pomoc.
Кралят пътува месец, за да потърси помощ от лорд Старк.
Můj bratr nám nařídil uspořádat turnaj na počest jmenování lorda Starka pobočníkem krále.
Брат ми желае да направим турнир, в чест на назначението на лорд Старк.
Po devět let byl Syrio Forel prvním šermířem Mořského lorda z Braavosu.
Девет години бях първи меч на Морския господар на Браавос.
Au, koukněme na malého lorda Fauntleroye, píšícího v hlavě truchlivé sonety té malé slavičí štětce.
Гледай го Малкия лорд Фаунтлерой. Пишеш сълзливи сонети на ум за малкия си славей.
Nikdy jsem ještě neviděl Lorda Redbricka tak rozzlobeného.
Не съм виждал лорд Редбрик толкова ядосан.
Tvoje Výsosti, mám tu čest přivést před tebe lady Catelyn Stark, vyslankyni svého syna Robba, lorda ze Zimohradu.
Ваше височество, имам честта да ви доведа Кейтлин Старк, дошла като пратеник на сина си Роб, лорд на Зимен хребет.
Byl bych rád, kdybys mi řekla, zda práce pro lorda Baeliše bylo to, v co jsi vždycky doufala.
Работата за лорд Белиш такава, каквато ти се иска ли е?
Sera Eldricka Sarsfielda a lorda Desmonda Crakehalla.
Сер Елдрик Сарсфилд и лорд Дезмънд Крейкхол.
Tom tichém chlapci ve službách lorda Tyriona?
Тихото момче на служба на лорд Тирион?
Bez sponzorování lorda Foleyho a Williama Hamiltona anglické soudy by nemusely mít prospěch z vaší geniality a titul lorda hlavního soudce by dnes nemohl být váš... můj lorde.
Без спонсорството на Господ Foley и Уилям Хамилтън... английските съдилища може да не са се възползвали от си блясък... и титлата лорд главния съдия не може да бъде твое днес... моя Господ.
Jmenuji se Ergenie, jsem dcera lorda Cotyse.
Името ми е Ергения, дъщерята Крал Котис.
Tvé místo je u lorda Cotyse, kde je to bezpečné.
Мястото ти е при Крал Котис, където е безопасно.
Jsem Sansa Stark, nejstarší dcera lorda Eddarda Starka.
Името ми е Санса Старк, аз съм дъщеря на лорд Едард Старк.
Přiznala se mi, že lorda Arryna nikdy nemilovala.
Призна ми, че никога не е обичала лорд Арин.
Ať se stane cokoliv, nenech Ragnara zemřít, ani lorda Egberta.
Каквото и да се случи, не позволявай да умре Рагнар нито лорд Екбърт.
Ta špína napadla našeho otce, lorda chána!
Копелетата нападнали нашия Отец Господ хан!
Máte tu čest potkat brigádního generála sira Olivera Lorda Thomase, rytíře lázně a velícího důstojníka severní britské armády.
Имате честта да се запознаете с бригаден генерал Сър Оливър Лорд Томас, рицар и командващ офицер на северната британска армия.
Pro Damiena Lorda byla nevěstou v bílém, pro tebe dívkou v nesnázích.
За Деймиън Лорд бе принцесата булка. За теб, една девойка в беда.
Pár slov lorda Alfreda Tennysona, která mluví o něčem, co všichni známe a nesmíme zapomenout.
Няколко думи от Алфред, лорд Тенисън... за нещо, което всички ние знаем и никога не бива да забравяме.
10 milonu liber od samothého lorda Mortdecaie.
Десет милиона паунда на самия г-н Mortdecai.
Již mnoho let uplynulo od doby, kdy Tarzan (Alexander Skarsgård) zaměnil život v africké džungli za život bohatého Johna Claytona III, Lorda Greystoka, po boku své milované manželky Jane (Margot Robbie).
Сюжетът: Изминали са години, откакто Тарзан (Скарсгард) е напуснал африканската джунжла и води живот като джентълмена Джон Клейтън, лорд Грейстоук, заедно с любимата си съпруга Джейн (Роби).
1.383898973465s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?