Překlad "лорд" v Čeština


Jak používat "лорд" ve větách:

Лорд Булингтън, дръпнете ударника и се пригответе за стрелба.
Lorde Bullingdone, natáhněte kohoutek a připravte se k výstřelu.
Не сега, разговарям с лорд Тивин.
Teď ne, Macei. Lord Tywin a já hovoříme.
Вие сте дъщеря на лорд Тарт.
Jsi dcerou lorda Selwyna z Tarthu.
Лорд Ръка, лейди Церсей, Елария Пясък.
Lorde Tywine a lady Cersei, -Ellaria Písek.
Лорд Волдемор ще се завърне по-жив от всякога!
Lord Voldemort se vrátí. Živý v plné síle.
Важно е, че Черния лорд не го е взел.
A co víc, Pánu zla se to nepodařilo získat.
Очевидно има връзка между ума на Черния лорд и твоя.
Zřejmě existuje nějaká souvislost mezi myslí Pána zla a tou vaší.
В миналото Черния лорд си доставяше удоволствие да влиза в ума на жертвите си и да създава видения, които ги подлудяват.
V minulosti se Pán zla často bavil tím, že pronikal do mysli svých obětí a vytvářel v nich představy, které je mučily tak dlouho, dokud nezešílely.
Не и за Черния лорд, ако не станеш по-добър.
A pro Pána zla také ne, pokud se nezlepšíte.
Видя само това, което Черния лорд искаше да видиш.
Viděl jsi jenom to, co Pán zla chtěl, abys viděl.
Не си ли се питал винаги каква е причината за връзката между теб и Черния лорд?
Copak si nelámeš hlavu tím, co je vlastně příčinou spojení mezi tebou a Pánem zla?
Само тогава Черния лорд ще ти се довери напълно.
Pouze tak vám bude Pán zla bezmezně důvěřovat.
Съобщете на командира, че совалката на лорд Вейдър е тук.
Oznamte veliteli, že loď Lorda Vadera právě přistála.
Отдавна се надявах да ви срещна, лорд Старк.
Doufal jsem, že se s tebou jednou setkám, lorde Starku.
Моля за вниманието ви, лорд Старк.
Poníženě prosím o prominutí, lorde Starku.
Брат ми желае да направим турнир, в чест на назначението на лорд Старк.
Můj bratr nám nařídil uspořádat turnaj na počest jmenování lorda Starka pobočníkem krále.
Лорд Арин даваше мъдри съвети, но Негова милост рядко се вслушваше.
Lord Arryn dával moudré a opatrné rady, ale obávám se, že Jeho Výsost
Лорд Сняг е израсъл в замък и е гледал отгоре хората като вас.
Lord Sníh vyrostl na hradě a plival dolů na takové, jako jsi ty.
Е, лорд Сняг, изглежда сте най-малко безполезния човек тук.
No, lorde Sněhu, zdá se, že jsi tady nejméně nepoužitelný.
Колко зими сте видял, лорд Тирион?
Kolik zim jsi viděl, lorde Tyrione?
Знаете ли, че лорд Варис е евнух?
Víš o tom, že lord Varys je eunuch?
Лорд на Зимен хребет и крал на Севера.
Lorda ze Zimohradu a krále Severu.
Роден като копелето на Зимен Хребет сега лорд командир на Нощния страж
Narozen jako bastard Zimohradu, nyní lord velitel Noční hlídky.
Да закараме пленниците при Лорд Бизнес с добрата новина.
Jedeme s vězni za lordem Byznysem a sdělíme mu dobré zprávy.
Лорд Болтън ме плени при Зимен хребет.
Po dobytí Zimohradu mě lord Bolton zajal.
Лейди Арин често ми казваше, че сте нейна опора, лорд Ройс.
Lady Arryn mi často říkala, jakou jsi pro ni oporou, lorde Roycei.
Призна ми, че никога не е обичала лорд Арин.
Přiznala se mi, že lorda Arryna nikdy nemilovala.
Когато боговете най-после я събраха с лорд Белиш, тя беше много щастлива за известно време.
Když jí pak bohové dovolili, aby byla s lordem Baelišem, byla šťastná. Na chvíli.
Какво да направим за вас, лорд Станис?
Co pro vás můžeme udělat, lorde Stannisi?
Поканата ви ме изненада, г-жо Лорд.
Byl jsem překvapen pozváním, paní Lordová.
Не можете да ми повлияете, г-жо Лорд.
Máte na mě omezený vliv, paní Lordová.
Защо дойдохте в Зимен хребет, лорд Ъмбър?
Proč jsi přijel na Zimohrad, lorde Umbere?
Но вие, лорд Сняг, ще водите битките им завинаги.
Ale ty, lorde Sněhu, budeš bojovat v jejich bitvách navěky.
Кажете ми, лорд Ройс, колко души знаеха за пътуването ми със Санса?
Povězte mi, Lorde Royci, kolik lidí vědělo o naší cestě?
Сигурно е поела към Черен замък, където брат й е лорд-командир.
Očekávám, že se vydala k Černému hradu kde její bratr slouží jako lord velitel.
Ако той стане лорд Тарли от Рогов хълм, това ще бъде краят на рода ни.
Kdyby se z něj měl stát lord Tarly z Parožnatého vrchu, je to konec tohoto rodu.
Лорд-командир Мормон е направил този човек свой иконом.
Tvůj strýc, lord velitel Mormont, učinil tohoto muže svým majordomem.
Едмур Тъли, син на Хостър Тъли и законен лорд на Речен пад.
Edmure Tully, syn Hostera Tullyho a právoplatný lord Řekotočí.
Вие не сте лорд на този замък, милорд.
Ty nejsi pánem tohoto hradu, lorde.
Лорд Тирион ми каза, че баща ви е бил ужасен крал.
Lord Tyrion mi říkal, že váš otec byl příšerný král.
От лорд-командир Сняг от Черен замък.
Od lorda velitele Sněha z Černého hradu.
Според нашите архиви Джеор Мормон е лорд-командир.
Podle našich záznamů je lord velitel Jeor Mormont.
Каза ми, че лорд Белиш те е дал на Болтъните.
Říkala jsi mi, že tě lord Baeliš prodal Boltonům.
Клехте се във вярност на дома Старк, лорд Гловър, но когато имаха най-голяма нужда от вас, не се отзовахте.
Přísahal jsi věrnost rodu Starků, lorde Glovere, ale když tě potřebovali nejvíc, odmítl jsi přijít na pomoc.
Баща ви беше одран жив от Рамзи Болтън, лорд Кервин, но и вие не се отзовахте на призива.
A ty, lorde Cerwyne, tvého otce Ramsay Bolton stáhl zaživa z kůže. Přesto jsi nepřišel na pomoc.
Сер Брон, ще помогнете ли на лорд Тарли да ускори процеса?
Sere Bronne, pojedeš s Tarlyovými a pomůžeš jim to urychlit?
1.6446459293365s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?