A ten nadporučík říkal, že asi skončí v Messadě, v kasárnách cizinecké legie, kde to vynese nejlíp.
Лейтенантът каза, че вероятно ще се озове в казармите на Чуждестранния легион в Мессад.
Jste na půdě Bairdu a ne v kasárnách.
Тук е колеж, а не казарма.
V našich kasárnách se někdo zabil.
Някой в нашите бараки се самоуби.
Až zmáknete příděly, ihned se nahlásíte v kasárnách Alfa.
След като оберете остатъците, явете се в щаба незабавно.
Americká vojenská přítomnost v zahraničí dnes utrpěla úder, když... ve vojenských kasárnách v Dharhanu, Saúdské Arábii, explodovala bomba.
Нанесен бе удар по военните ни сили зад граница... Бомбена експлозия в казармите в Даран, Саудитска Арабия... Многонационалните военни сили...
V březnu jsme identifikovali muže, který podle nás loni umístil bombu v kasárnách.
През март открихме кой е виновен за атентата срещу казармите.
Řekněte mu, že je zatčen, uvězněn v kasárnách a že neopustí prostor.
Кажи на човека, че е арестуван ще бъде затворен и няма да напуска зоната.
Od narození žiju v kasárnách, vím, jak to chodí.
Прекарала съм целия си живот по бази. Знам какво става.
Na kontrolním stanovišti jsou dva, dva až pět je jich v kasárnách a dva u té zásilky, která, jak se domníváme, je tady.
Има още двама на входа, между 2-ма и 5-ма в сградата и двама при бомбата. Някъде тук.
Když boj vrcholil, armáda zůstala v kasárnách, také policisté zůstali na stanicích, poslanci byli neviditelní, guvernér se skrýval a posléze rezignoval.
Полицаите също останаха в участъците. Депутатите станаха невидими; Губернаторът се покри, а после подаде оставка.
Exploze v námořních kasárnách u Manily, a zbytky ruského hlavního tábora v Groznym.
и останки от лагера на руски генерал в Грозни
Je to Kevin, Johny, Colum, zavraždění v těch kasárnách.
Това са Кевин, Джони, Колъм, убити в казармите.
Polovinu jejich lidí překvapí během spánku v kasárnách.
Може да поразим половината им военни сили и бази.
Vojaci musí být stále v kasárnách.
Войниците трябва все още да са в казармите.
Není, pokud jste spala v kasárnách.
Не и когато си спала в палатки.
Být vámi, zavřel bych se na dost dlouhou dobu v kasárnách, ano?
На ваше място, известно време не бих излизал от казармите.
Já s bratrem, jsme se spolu se skupinou pokusili vypálit stáje v městských kasárnách ale jeden z vojáků identifikoval mého bratra proto jsme přišli sem, abychom našli Fidela.
Брат ми и аз, заедно с една въоръжена група, се опитахме да запалим конюшните към местната казарма, но един от войниците разпозна брат ми и... и затова сега сме тук, при Фидел.
Zůstaneš v kasárnách, než zjistím, jaká je pravda.
Оставаш в гарнизона докато разбера истината.
Richard zbytečně ztrácí čas v těch kasárnách.
Няма нужда Ричард да стои повече в онзи гарнизон!
Dostanete nový oděv dole v kasárnách.
Ще получите нови дрехи долу, в бараките.
Občas pracovala v kasárnách. Pomáhala při velkých večeřích a tak.
Тя работеше в казармите понякога, помагаше при големите вечери...
Chtěli nás vykrmit v kasárnách před odesláním domů.
После ни закараха в родните места.
No, věděl jsem, že je důstojníkem pro styk s veřejností v těchto kasárnách, věděl jsem, že je mariňák a vím, že uděláme cokoliv, abychom ji našli a přivedli ji domů.
Знам, че се грижеше за връзките на Щаба с пресата, че е пехотинец и че се прави всичко възможно да я намерят и върнат, независимо от цената.
To bylo v policejních kasárnách, snad nejbezpečnějším místě na světe.
Оставих я полицейското управление, най-безопасното място на света.
Možná, že teď sedí v kasárnách a prohlížejí si fotoalba.
Сигурно сега седи в поделението и да гледа албума със снимките.
Myslela jsem, že se půjdeme na Trafalgar Square cákat ve fontáně, pak do Curzonu a potom na zábavu v kasárnách.
И аз така реших. До площада за пускането на фонтаните, след това Кързън, след това ще сме на танци цяла нощ в казармата Челси.
Kapitán Pryce a poručík Burridge ze stráže v kasárnách v Chelsea budou vaše garde.
Капитан Прайс и лейтенант Брийдж. От охраната на казармата Челси ще са вашите придружители.
O mrtvém, kterého jsme našli ve starých Dorofeevových kasárnách.
Тялото, което открихме с Питър Куин в старите казарми.
V kasárnách nic takhle sexy nenajdu.
В казармата няма нищо толкова секси.
1.1276750564575s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?