66 Oni pak šli a zabezpečili hrob tak, že zapečetili kámen a postavili k němu stráž.
Те отидоха, та завардиха гроба със стража и запечатаха камъка.
V těch místech, kde byl Ježíš ukřižován, byla zahrada a v ní nový hrob, v němž dosud nikdo nebyl pochován.
На мястото, където беше разпънат, имаше градина и в градината нов гроб, в който още никой не беше полаган.
Muži bratří, sluší směle mluviti k vám o patriarchovi Davidovi, že i umřel, i pochován jest, i hrob jeho jest u nás až do dnešního dne.
Братя, мога да ви кажа свободно за Патриарха Давида, че и умря и биде погребан, и гробът му е у нас до тоя ден.
Sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy;
Както ада нека ги погълнем живи, Даже съвършените, като ония, които слизат в рова,
Měli jsme pár dní navíc, tak jsme vykopali pořádný hrob a nahoru jsme dali kameny, aby ho nesežrali mrchožrouti.
Разполагахме с един ден и успяхме да го закопаем по-надълбоко, сложихме отгоре камъни, та лешоядите да не го докопат.
Vedoucí našeho projektu se domnívá, že hrob leží v italských Benátkách.
Според ръководителя ни, гробницата е във Венеция, Италия.
Pod našimi soutěžícími... je můj oblíbený... vodní hrob.
Под тези състезатели се намира моят любимец: Мокрият гроб!
Dobře, něco změnilo ten hrob na znesvěcené místo.
Нещо е превърнало онзи гроб в прокълната земя.
Dougu, chci abys věděl, že jsem jako hrob.
Искам да знаеш, че съм подготвен.
Ten zasranej úchyl ji nutí kopat si vlastní hrob!
Тоя психопат я кара да си копае гроба!
Bouřka odkryla hrob u lesní cesty.
Бурята е изровила тялото й край пътя.
A každá z nich je nepřítelův hrob.
Всяка рана гроб е за врага.
Pojďme vykopat hrob pro Sophii, a Annette a Shawna, tamhle u těch stromů.
Да изкопаем гробове за София, Анет и Шон при онези дървета.
20 minut poté, co Dozor stiskne spoušť, se z toho místa stane masový hrob.
20 минути, след като Надзора натисне копчето, мястото ще е огромно гробище.
Omlouvám se, že si musíš kopat vlastní hrob.
Извинявам се, че те карам да си копаеш гроба.
Ty ostatní dívky jsou donucené nést její tělo do hor, vykopat hrob a potom ji pohřbít u chaty mezi stromy.
Другите трябвало да отнесат тялото й в хълмовете, и да я погребат до колиба в гората.
Pár bloků na západ máme masový hrob, ale nemám muže, kteří by je tam přesunuli.
Имаме масов гроб няколко пресечки на запад, но не достигат хора, за да ги преместим.
Tyhle ruiny jsou ze stejného hřbitova jako Flamelův hrob.
Тези останки са от едно и също гробище, като гробовете на Фламел.
Teď jsou to čtyři roky. Stále nosí květiny na Hartiganův hrob.
Изминаха 4 години, но продължава да носи цветя на гроба на Хартиган.
Amanda Clarkeová mi dnes večer vykopala hrob.
Аманда Кларк изкопа гроба ми тази вечер.
55 Přidaly se také ženy, které s ním přišly z Galileje, a podívaly se na hrob a [na to,] jak bylo pochováno jeho tělo.
55. Последваха още и жените които беха дошли с него от Галилея, и видеха гроба, и как бе положено телото негово.
A byla na tom místě, kdež ukřižován byl, zahrada, a v zahradě hrob nový, v němžto ještě žádný nebyl pochován.
Затова главните свещеници и фарисеите събраха съвет и казаха: Какво правим ние? Защото Този човек върши много знамения.
41 A na tom místě, kde byl ukřižován, byla zahrada a v té zahradě nový hrob, v němž ještě nebyl nikdo pochován.
41 А на мястото, гдето бе разпнат, имаше градина, и в градината нов гроб, в който още никой не бе полаган.
64 Rozkaž tedy, ať je do třetího dne hrob zajištěn, aby nepřišli jeho učedníci, neukradli ho a neřekli lidu: ‘Vstal z mrtvých.’ A bude poslední blud horší než ten první.”
64 Заповядай, прочее, гробът да се пази здраво до третия ден, Възкръсна от мъртвите.
64 Proto nařiď, ať je hrob hlídán až do třetího dne, aby snad nepřišli jeho učedníci, neukradli ho a neřekli lidu: ‘Byl vzkříšen z mrtvých!’ Tak bude poslední blud horší než ten první!”
64. затова заповядай да се запази гробът до третия ден, да не би учениците Му да отидат нощем да Го откраднат и да кажат народу: възкръсна от мъртвите. И последната измама ще бъде по-лоша от първата.
Kdykoli navštívím místo hromadného hrobu u Wounded Knee, nevidím v něm pouze hrob Lakotů nebo Siouxů, ale hrob všech původních obyvatel.
Всеки път, когато посещавам мястото на масовия гроб в Уундед Нии, го виждам не само като гроб за Лакота или за Сиуксите, но като гроб за всички туземни хора.
Krajinou, kde každé pole skrývá hrob, kde byli miliony lidí deportováni nebo zabiti ve 20. století.
Земя, в която всяко поле крие гроб, където милиони хора са били депортирани или убити през 20ти век.
Kteříž by se veselili s plésáním a radovali, když by nalezli hrob?
Които се много радват и веселят, Когато намерят гроба?
Abych pak čeho i očekával, hrob bude dům můj, ve tmě usteli ložce své.
Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината,
Jako sucho a horko uchvacuje vody sněžné, tak hrob ty, jenž hřešili.
Както сушата и топлината поглъщат водата от снега, Така и преизподнята грешните.
Neboť není v ústech jejich žádné upřímnosti, vnitřnosti jejich plné nešlechetnosti, hrob otevřený hrdlo jejich, jazykem svým lahodně mluví.
Имай ги за виновни, Боже; Нека паднат в това, което сами са скроили; Изтрий ги поради многото им престъпления, Защото са се повдигали против Тебе.
Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují.
Нозете й слизат в смърт, Стъпките й стигат до ада,
Kterýžto vydal bezbožným hrob jeho, a bohatému, aby byl usmrcen, ješto však nepravosti neučinil, aniž jest nalezena lest v ústech jeho.
И определиха гроба Му между злодеите, Но по смъртта Му при богатия; Защото не беше извършил неправда, Нито имаше измама в устата Му.
Jehož toul jako hrob otevřený, všickni jsou silní.
Тулът им е като отворен гроб; Те всички са юнаци.
Nebo přikázaní vydal proti tobě Hospodin, nebudeť rozsíváno ze jména tvého více; z domu Boha tvého vyhladím rytinu i slitinu, a když zlehčen budeš, způsobímť hrob.
Но за тебе, Ниневио, Господ даде заповед Да се не посее вече потомство с твоето име; От капището на боговете ти ще изсека ваяните и леяните идоли; Ще го направя твой гроб, защото си осквернен.
Na skonání pak soboty, když již svitalo na první den toho téhodne, přišla Maria Magdaléna a druhá Maria, aby pohleděly na hrob.
А като се мина съботата, на първия ден от седмицата, дойдоха Мария Магдалина и другата Мария да видят гроба.
Šedše pak také za ním ženy, kteréž byly s Ježíšem přišly od Galilee, pohleděly na hrob, a kterak pochováno bylo tělo jeho.
И жените, които бяха дошли с Него от Галилея, вървяха изподире и видяха гроба и как беше положено тялото Му.
Hrob otevřený hrdlo jejich, jazyky svými lstivě mluvili, jed lítých hadů pod rty jejich.
Опустошение и разорение има в пътищата им;
6.1610369682312s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?