Překlad "divný" v Bulharština


Jak používat "divný" ve větách:

Až uslyšíte divný zvuk, tak padněte na zem.
Чуеш ли странен звук, легни на земята.
Mám silný pocit, že zase uslyšíme ten divný zvuk.
Бас държа, че ще чуем странния звук.
Tady ale plot nemá bejt, divný.
Тук не трябваше да има ограда.
Jo, ale stejně je to divný, možná že mě za to pošle před válečnej soud.
"Скачай" ли? - Може би после ще ме даде на военен съд.
Nemyslíš si, že je to trochu divný?
Не мислиш ли, че е малко странно?
Jsem jedinej, kdo si myslí, že tohle je strašně divný?
Аз ли съм единственият, който намира това за много странно?
Jednoho dne jsme při jízdě... zaslechli divný zvuk, jako kamínek v pneumatice.
Един ден, докато се возехме... Чухме малък шум, знаете, като камъче заседнало в гумата.
Nezdá se ti to trochu divný?
Не ти ли се струва малко странно?
Nemyslíš, že je to trochu divný?
Не намираш ли това за малко странно?
A divný v dobrém nebo špatném slova smyslu?
В добър, или в лош смисъл?
Ten divný, smradlavý stařík, který žije na kopci?
Откаченият стар клошар, който живее на хълма?
Kdybys mě potkal, nemyslel by sis, že jsem ten divný kluk, co strávil nějakou dobu v nemocnici.
И че ако се запознаеш с мен, няма да ме помислиш за някое странно хлапе, което е лежало в болница.
To je hodně divný, leda, že by Seana nezabili Rusové.
Много странно, освен ако руснаците не са убили Шон.
Věděla jsem, že je divný, ale tohle je šílené.
Знам че го е писал той, но това е пълна лудост.
To je divný, Karen, vzít si na tátův pohřeb s sebou rande.
Много интересно, Карън, да си уредиш среща на погребението на баща ти.
Ano, to vím, ale znám jednu ženskou z týhle kanceláře... co chodí s jedním SO a divný na tom je to že není její.
Зная, че в този офис има жена... която се среща с ОС, и странното е, че ОС не е нейна.
Nemám tušení, co to má sakra být, ale je to divný, rozumíte?
Не знам какво целите, но изглежда съмнително.
Mám na sobě tyhle divný kalhoty v úplným zapadákově.
Облечен съм в странен панталон насред нищото.
Jasně, je to divný a děsivý, ale je to poprvý, co se něco takovýho na Zemi stalo.
Странно е и страшно, но подобно нещо се случва за пръв път на света.
Když jsme se poprvé setkali, milý Fredrick obsluhoval u stolu... divný malý člověk, byl jako požární hydrant.
Фредрик бе сервитьор, когато се запознахме. Странно малко човече, роден гаврош.
Proč by to mělo být divný?
Защо да е странно? - Разбирам те.
Je to divný, ale nějak mě přesvědčil, abych tu zůstala.
И аз трябва да кажа, че направя всичко, за да бъде така.
Ruby řekla, že mě lidé nemají rádi, protože jsem divný.
Руби каза, че хората не ме харесват, защото съм странен.
Víte, jak policisty vidíte některé docela divný hovno.
Като полицай съм видял какво ли не.
Trošku divný slyšet, že o Damonovi mluvíš, jako o mém bratrovi.
Малко е странно, че споменаваш Деймън само като мой брат.
Víš, jak moc je to divný?
Знаеш ли колко откачено е това?
Nepřijde ti to ani trochu divný?
Без следа! Това не ти ли звучи честно?
Trochu divný u někoho, kdo má blog o vaření.
Малко странно за човек с кулинарен блог.
Divný, Ten polda zpomalil a pak zase zrychlil.
Странно. Ченгето намали, после пак забърза.
Já vím, ale bylo by hodně divný, kdybych tam nebyla.
Знам, но ще бъде странно, ако не отида.
Na první pohled si všimnete, že jeden je divný.
Ако трябва бързо да отговорите, кое е странно?
I to od Hospodina zástupu vyšlo, kterýž jest divný v radě, a veleslavný v skutku.
Също и това произлиза от Господа на Силите, Който е чудесен в съвет, превъзходен в мъдрост.
Nejmilejší, nebudiž vám divný ten přišlý na vás oheň, pro zkušení vás, jako by se vám něco nového přihodilo.
нито като че господарувате над паството, което ви се поверява, а като показвате пример на стадото.
4.8455979824066s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?