Nevíme, komu věřit, nebo kam se obrátit, ale musíme držet spolu a bránit se, co to jde, pokud nechceme umřít.
Не знаем на кого да вярваме и къде да отидем. Трябва да сме заедно и да се борим, ако искаме да оживеем.
Co kdyby se konečně rozhodla se bránit?
Какво ако най-накрая решат да отвърнат?
Nebudete omezovat nebo bránit jakékoli jiné osobě v používání webových stránek (např. hackováním nebo vymazáním jakékoli části webových stránek).
Ограничавате или забранявате на който и да е друг потребител ползването на страницата, включително чрез "хакване" или премахване на някаква част от страницата;
Budu zachovávat, střežit a bránit Ústavu Spojených států.
За да спазвам и защитавам Конституцията на Съединените щати.
Na jaký soud se musím obrátit, chci-li se bránit proti uznání a výkonu soudního rozhodnutí o rodičovské odpovědnosti, které bylo vydáno soudem v jiném členském státě?
До кой съд трябва да се обърна в (държавата-членка, изготвяща документа), за да се противопоставя на признаването на решение за родителска отговорност, издадено от съд в друга държава - членка?
Členské státy nesmějí na svém území zakazovat, omezovat ani bránit dodávání na trh a uvádění do provozu výrobků, které jsou v souladu s touto směrnicí.
Държавите членки не възпрепятстват предоставянето на пазара и пускането в действие на територията си на съдове, които отговарят на изискванията на настоящата директива.
Členské státy nesmějí bránit dodávání na trh ani uvádění do provozu zařízení, na která se vztahuje směrnice 2004/108/ES a která jsou s uvedenou směrnicí ve shodě a byla uvedena na trh před 20. dubnem 2016.
Държавите членки не възпрепятстват предоставянето на пазара и/или пускането в действие на везни, попадащи в обхвата на Директива 2009/23/ЕО, които съответстват на изискванията на посочената директива и които са пуснати на пазара преди 20 април 2016 г.
Vakcíny působí tak, že „učí“ imunitní systém (přirozený obranný systém těla), jak se bránit proti určitému onemocnění.
Как действа Действието на ваксините е да „обучават“ имунната система (естествената защита на организма) да се защитава срещу дадено заболяване.
Nemůžu lidem bránit, aby mě navštěvovali.
Не мога да спра хората да идват да ме виждат.
Kdo je bude bránit, když ne jejich král?
Кой ще ги защити, ако не кралят им?!
Když to nevyjde, můžeme se bránit jen u vchodu do chrámu.
Ако не, последната защитна барикада ще бъде пред входа на храма.
Kdo nám v tom bude bránit, skončí s kulkou v hlavě.
Всеки, който ни попречи, ще получи куршум в главата.
Myslela jste, že přede mnou budete bránit toho svýho šamstra a já vás prostě nechám?
Реши, че може да защитиш приятеля си?
Proč bych měl platit, když nejste schopni bránit ani sami sebe?
Защо да плащам, когато не можете да опазите и собствения си дом?
Nejlepší způsob, jak se bránit před ohněm, je vakuová koule.
Най-добрият начин да се предпазиш от огъня е вакуумна сфера.
Na město dohlíží rada mistrů a my jej budeme bránit, dokonce i před tebou.
Гонмън е под управлението на Съвета на учителите и ние ще го защитаваме, дори и от теб.
Přesně jak jsem se obával, mé zranění mi znemožňuje bránit se.
От което се боях. Нараняването прави отбраната безполезна.
Řekl, že dvě samotná děvčata by měla být schopna se bránit.
Каза, че две независими момичета, трябва да могат да се защитават.
Teď, když je pryč, musíme se naučit bránit.
Сега го няма и сами ще се оправяме.
Omlouvám se, že jsem tě zklamal, ale já chci hledat Sophii a chci bránit náš tábor.
Съжалявам за станалото, но искам да търся София и да ни защитавам. А без оръжие не мога.
Čím víc se budeš bránit, tím víc to bude bolet.
Колкото повече се опъваш, толкова повече ще боли.
Nedokážu se tomu pocitu déle bránit.
И не мога да се боря с това чувство вече.
Naši muži nemají žádný způsob, jak se bránit proti tomuto nepříteli.
Хората ни няма как да се защитават срещу този враг.
Nemám v úmyslu vám v tom bránit.
Нямам никакво намерение да те спирам.
Opakuju si staré argumenty... jak se bránit před tím, co o mě řekla.
Преосмислям стари доводи или се оправдавам, че ми е говорила така.
Ne, půjdeme nahoru a budeme bránit dům.
Не, качваме се горе и ще пазим къщата отвътре.
A když se někdy setkají s nenávistí, nevědí jak se bránit.
И ако се сблъскат с него, няма да знаят как да се защитят.
To, že neznáš, jak to na světě chodí, mi v dalších pokusech nemůže bránit.
Невежеството ти за света не може да попречи на продължението на моите експерименти.
Budu ji bránit do posledního dechu.
Ще я защитавам до сетния си дъх.
Budeš bránit Paříž proti svému bratrovi.
Ще защитаваш Париж от нападението на брат си.
Musíš se naučit, jak se bránit.
Трябва да се научиш да се отбраняваш
Poznámka: Má-li váš iPhone 6 Plus nějaké poškození, které může bránit ve výměně fotoaparátu, například prasklou obrazovku, bude tento problém nutné vyřešit ještě před výměnou.
Забележка: Ако вашият 13-инчов има някаква повреда, която затруднява подмяната на батерията, повредата ще трябва да бъде отстранена преди подмяната на батерията.
Zavazujete se řídit se při užívání těchto Stránek všemi zákony na ochranu autorských práv platnými po celém světě a bránit v neoprávněném kopírování Materiálů.
Съгласявате се да спазвате всички международни закони за авторското право при употребата на този Сайт и да не позволявате неоторизирано копиране на Материалите.
Kvalifikované prostředky pro vytváření elektronických podpisů nesmějí měnit podepisovaná data ani bránit tomu, aby byla tato data předložena podepisující osobě před vlastním podepsáním.
Устройствата за създаване на квалифициран електронен подпис не изменят данните, които ще бъдат подписвани, и не препятстват представянето им на титуляря на електронния подпис преди подписване.
Členské státy nesmějí bránit dodávání na trh ani uvádění do provozu nádob, na které se vztahuje směrnice 2009/105/ES a které jsou s uvedenou směrnicí ve shodě a byly uvedeny na trh před 20. dubnem 2016.
Държавите членки не възпрепятстват предоставянето на пазара и/или пускането в действие на съдове, попадащи в обхвата на Директива 2009/105/ЕО, които съответстват на изискванията на тази директива и които са пуснати на пазара преди 20 април 2016 г.
Jejich rozvoji však může bránit selhání trhu, v důsledku čehož tyto podniky čelí dále uvedeným typickým nevýhodám.
Но тяхното развитие понякога бива ограничавано от несъвършенствата на пазара.
Tudíž Evropa již není jen vzorem, stala se nepřítelem, kterému se musíte bránit.
И Европа вече не е само пример за подражание; тя е враг срещу когото да се бориш и съпротивляваш.
Odvádí úžasnou práci v učení děvčat, jak se bránit proti mužské dominanci, ale naopak neukazují chlapcům, jak se mají proti mužské dominanci bránit oni.
Те учат момичетата много добре, как да се защитават срещу патриархията, но не обезателно показват на момчетата, как те трябва да се защитават срещу патриаршията.
Nemělo by mu bránit, jak se to však samozřejmě děje.
То не трябва да му пречи, както разбира се често се случва.
Tráví naše jídlo, produkují naše vitamíny, dokonce učí náš imunitní systém, jak se bránit proti škodlivým mikrobům.
Те смилат храната ни, те произвеждат витамините ни, те всъщност обучават нашата имунна система как да държи лошите микроби навън.
0.69157695770264s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?