Překlad "bláznivý" v Bulharština


Jak používat "bláznivý" ve větách:

Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
Мъдър син радва баща си, А безумен човек презира майка си.
Slyštež nyní toto, lide bláznivý a nesmyslný, kteříž oči mají a nevidí, kteříž uši mají a neslyší:
Чуйте сега това, глупави и неразумни люде, Които имате очи, но не виждате, Които имате уши, но не чувате.
Nemluvě o tom, že celý ten bláznivý plán závisí na stroji, který neumí nikdo na tomhle světě řídit.
Да не споменавам, че целият този щурав план зависи от изтребител, който никой на този свят не може да управлява.
Jonathane, zakázal jsem ti ty bláznivý mejdany.
Джонатан, май ти бях казала да няма купони.
Ovládám přes 600 tanečních pohybů a jsem naprogramovaný abych byl... bláznivý.
Знам 600 танцувални стъпки и съм програмирам да подлудявам...
Myslela jsem, že budu mít přinejmenší bláznivý Evropský sex.
Наявах се да направя поне веднъж един луд европейски секс
Jseš jako bláznivý host, který si připadá jako součást rodiny.
Ти си като онази луди гости които бързо стават част от семейството.
Bláznivý host, který si připadá jako součást rodiny a říká nepatřičnosti?
Луд гост, част от семейството и който разказва тъпи шеги? Така ли?
Jak skončil středověký artefakt ve Vannacuttově bláznivý truhle?
Как средновековен артефакт се е озовал в лудницата на Ванакът?
Miles Slade, bláznivý mladík z Texasu.
Майлс Слейд, лудото хлапе от Тексас.
Tohle je bláznivý ale pojeď se mnou.
Лудост е, но ще дойдеш ли с мен?
Myslím si, že ten bláznivý růžový gumový pták by mohl mít pravdu.
Знаеш ли, че тази щура, розова пластмасова птица, може би е права.
Jen jsem ti chtěl ukázal, jak je ten příběh bláznivý.
Исках да видиш колко нелепа история е това.
Tohle nemůžeš mít oblečené, vypadáš v tom jako nějaký bláznivý Němec.
Облечена така, приличаш на луда германка.
Někdy je to trochu bláznivý, ale je to tvrdá banda lidí.
Понякога става лудница, но сме твърди хора.
Ten chlap je ale stejně bláznivý jako ty.
Този е по-луд и от теб.
Někdy si myslím, že lidstvo jako druh je bláznivý.
Понякога си мисля, че човешката раса като е вид е луда.
Je to naprosto bláznivý a nevím, jak to dopadne, ale přeskočila mezi náma jiskra.
И? Малко е объркващо, не знам.... Не знам докъде ще стигне, на поддържам илюзията?
Dohlídni na něj, to místo je pěkně bláznivý.
Добре, ще го наглеждам. Тия места са луди.
Argument, který vám tu dnes představím, se může zdát trochu bláznivý: sociální média a konec rozlišování pohlaví.
Днес ще се опитам да ви убедя в нещо, което може да изглежда малко налудничаво: социалните медии и края на половете.
A Vy nevypadáte jako bláznivý chlapík, jste pilot švýcarských aerolinií, takže jste spíše chlapík procházející kontrolní seznamy.
А ти не приличаш на луд човек, ти си швейцарски пилот, така че си по-скоро човек, проверяващ всичко предварително.
Když přišel čas, říkám si, jejda, musím k soudu na tenhle bláznivý případ.
И в крайна сметка реших, О, Господи, трябва да отида в съда и да се заема с този луд случай.
"Pane Stevensone, to vy jste napsal tenhle bláznivý návrh?"
Той каза, "Г-н Стивънсън, Вие ли написахте това лудо предложение?"
Všichni znáte ten bláznivý systém - "prožij 6 dní v pekle, 7. den dostaneš zadarmo".
Чували сте за тази налудничава система - 6 дни в ада и получавате 7мия безплатно.
A hle, kdo se nám u stolu sejde: sladký Lestrade, děsivý Tom Ripley, bláznivý Swann i samotný Marcel Proust.
И забележете кого събира: милия Лестрад, ужасяващия Том Рипли, побъркания Суон и самият Марсел Пруст.
Když jsem toto zjistil, dostal jsem nápad a spousta lidí říká, že to byl bláznivý nápad, ale říkal jsem si, co když to umí monarchové použít?
Когато открих това, ми хрумна идея, за която много хора казаха че е шантава, ами ако монарсите могат да се възползват от това?
No, dobře, to je bláznivý nápad.
Е, добре, това е налудничава мисъл.
Domnívám se, že je to bláznivý názor, dočista bláznivý.
Аз смятам, че е ненормална идея, напълно ненормална.
Jeden trošičku bláznivý příběh, který Vám budu vyprávět, je také neviditelný.
Едно леко глупаво нещо, което е невидимо, е тази история, която е невидима за вас.
Způsob, jakým je výzkum a vývoj financován, je totiž bláznivý.
Частта изследване и развитие - лудост е колко слабо се финансира.
Až odejdu z tohoto pódia, nedostanu plus jedna za řečnění a plus jedna za bláznivý nápad. No, spíš plus dvacet za bláznivý nápad.
Когато сляза от тази сцена, няма да имам още едно говорене и още една луда идея, още 20 луди идеи.
Vědci tak nedávno připustili, že Hérodotův bláznivý příběh je vlastně pravdivý.
И така, наскоро учени предположиха, че лудата история на Херодот всъщност е истина.
Ten "bláznivý příběh" by tedy mohl být pravdivý.
Значи, тази луда история може да е истина.
Rozpomeniž se na to, že útržky činil ten odpůrce Hospodinu, a lid bláznivý jak se jménu tvému rouhal.
Помни това, че врагът е укорил Господа, И че безумни люде са похулили Твоето име.
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
Člověk bláznivý ruku dávaje, činí slib před přítelem svým.
Човек без разум дава ръка И става поръчител на ближния си.
Trápení otci svému jest syn bláznivý, a ustavičné kapání žena svárlivá.
Безумен син е бедствие за баща си, И препирните на жена са непрестанно капене.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
0.85077691078186s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?