Překlad "agenturu" v Bulharština


Jak používat "agenturu" ve větách:

Agenturu EEA řídí správní rada a předsednictvo, společně s vědeckým výborem coby poradním orgánem.
ЕАОС се ръководи от управителен съвет и бюро, като научния комитетима съвещателни функции.
Organizace, které mají zájem o další informace, jak postupovat, se mohou obracet na svou národní agenturu, národní kancelář nebo na Výkonnou agenturu pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast v Bruselu.
Как да кандидатствате? Организациите се приканват да подават онлайн заявления до съответната национална агенция или до Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура.
Tím, že změníš nezávislou agenturu za velkou, znamená, že prodáš víc desek, přitáhneš víc posluchačů, bílé i černé.
По-голяма компания сме. Плочите ви ще се продават повече и ще привличате по-голяма публика, както бяла, така и чернокожа.
Každopádně, Luke teď vlastní modelingovou agenturu, a neustále hledá nové talenty tak jsem mu poslala tvoji fotku.
Кажи ми частта, за която идваш? O, да! Както и да е, Люк сега има собствена модна агенция и търси нови таланти, изпратих му твоя снимка.
Víte pane, vy jste mě jmenoval do čela EPY, svěřil jste jednomu z nejúspěšnějších mužů v Americe... tu nejméně úspěšnou vládní agenturu a proč jsem tu práci vzal?
Сър, когато ме направихте началника на АООС, - получихте аплодисменти за назначаването на най-успелият мъж на Америка - за началник на най-неуспешната агенция в правителството. Защо приех работата?
Pracuji pro novou agenturu nazvanou Národní bezpečnost.
Работя за нова агенция към националната сигурност.
Co bys tak asi mohl vědět, aby to tak rozpálilo agenturu?
Как е възможно да знаеш кой от агенцията ще дойде за теб.
Děláš pro agenturu anebo je to melouch?
За агенцията ли работиш, или за себе си?
Myslíte kromě té skutečnosti, že nemám přijímat pomoc od poradců mimo agenturu?
Като изключим факта, че не трябва да получавам помощ извън агенцията?
Jsi opravdu připravená obětovat přesně tu agenturu, jejíž síla, je nejlepší šancí, že chytíme Walkera?
Наистина ли си готова да жертваш агенцията? Това ли е най-добрият ни шанс да хванем Уокър?
Pro tu jejich agenturu nikdo jménem Ada Wongová nepracuje.
В БТАС няма никой под името Ейда Уонг.
Myslím, že ten, kdo ti unesl přítele, jde zároveň po chlapovi jménem Denton Weeks, kterej pracoval pro stejnou vládní agenturu jako Corwinová a teď se ztratil.
Мисля, че човека, който взе твоят приятел също е тръгнал след Дентон Уйкс, който е в същия държавен бизнес. както Корвин беше и той липсва.
Vlastně jediný způsob, jak jsem ji mohl najít byl přes pracovní agenturu.
Единственият начин да я проследя беше през агенцията където работи.
Jdi a zkontroluj tu bezpečnostní agenturu.
Иди и провери компанията за сигурност.
Nenechám tě využívat mou agenturu, abys urovnal svůj krevní spor.
Няма да ти позволя да използваш полицията да уреждаш кървавата си вражда?
Íránec, který zaplatil útok na tuto agenturu, který se odehrál 12. prosince.
Иранецът, който е финансирал атаката в тази агенция, която се случи на 12/12.
Existují jisté obavy, že byste se pro agenturu mohl stát přítěží.
Има опасения, че може да станеш слабо звено в агенцията.
Nedovolím ti zničit tvou vlastní agenturu jen proto, že se honíš za touhle pohádkou.
Не позволявам да провалиш агенцията заради приказката, в която вярваш.
Poté, co tátu propustili, získal licenci soukromého detektiva a otevřel agenturu.
Следбащами беше изчерпване на офис, тойоткри.лицензпи и отвори агенция
A cena za nejlepší novou agenturu získává McAdams Creative Solutions.
И победител в най-добра нова агенция... МакАдамс от Криейтив солюшънс.
Správu veteránů a federální agenturu pro zvládání krize to nezasáhne.
Въоръжените сили и Агенцията за извънредни ситуации остават на същите нива.
Tom a já chceme adoptovat dítě a vy mi tady předhodíte adopční agenturu?
Том и аз осиновяваме бебе, и ти ми даваш агенция за осиновяване?
Vzpomínáš, že jsme tu agenturu založili, abychom od nich utekli?
Основахме фирмата, за да го избегнем.
A souhlasím s Rogerem, že bychom měli udělat vše, abychom Jimovi zabránili zničit agenturu.
Съгласен съм с Роджър. Трябва да попречим на Джим да съсипе фирмата.
Pracoval pro agenturu s Coxem a se mnou ještě před Kongem.
Работеше за Компанията с мен и Кокс преди Конго.
No, věděla jsem, že potřebujeme prvotřídní bezpečnostní agenturu, takže jsem se trošku prohrabala ve Zlatých stránkách.
Ами, знаех че се нуждаем от първокласна охранителна фирма така че се поразтършувах. Проверих в "Жълтите страници".
Že pracujeme pro tajnou agenturu zvanou A.R.G.U.S.
Че работим за тайна агенция наречена А.Р.Г.У.С.
V případě, že potřebujete další informace, obraťte se na Výkonnou agenturu pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast.
За допълнителна информация се свържете с Изпълнителна агенция за образование, аудио-визия и култура.
Informace vám rovněž poskytnou národní agentury nebo se můžete obrátit na Výkonnou agenturu pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast.
Националните агенции, или в страните партньори — националните бюра, могат да ви предоставят допълнителна информация.
Na agenturu a její zaměstnance se vztahuje Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství.
Протоколът за привилегиите и имунитетите на Европейските общности се прилага за Агенцията и нейния персонал.
Máme Dodd-Frank Act (ochrana spotřebitele, pozn. překl.), novou Agenturu finanční ochrany spotřebitele (Consumer Financial Protection Agency), která je dočasně nepřímo řízená Elizabeth Warrenovou.
Имаме закона на Dodd-Frank, новата финансова агенция за предпазване на потребителите, която временно се управлява неофициално от Елизабет Уорън.
Pokud pracujete pro finanční agenturu nebo farmaceutickou společnost, vyzývám vás, dohlížejte na své zaměstnance, aby dotovali výzkumy, které jsou etické.
Ако работите за спонсорираща агенция или във фармацевтична компания, ви призовавам да държите служителите си отговорни да спонсорират изследване, което е етично.
0.74942898750305s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?