Překlad "ферма" v Čeština


Jak používat "ферма" ve větách:

Майка ми е отраснала във ферма около Мъдлик.
Moje máma vyrůstala na farmě v Mudlicku.
Жена ми я заведе в старата семейна ферма и я удави в кладенеца.
Má manželka ji vzala na vzdálenou farmu a nechala ji utopit ve studni.
Щателно да се претърси всяка бензиностанция, всеки дом, склад, курник, ферма, тоалетна и кучешка колиба в района.
Od každého z vás chci, abyste důkladně prohledali každé obydlí, sklad, statek, stáj, venkovní záchod a psí boudu v tomhle prostoru.
Отгледани сме във ферма в Мурхед, Минесота.
Vyrůstali jsme na jedné farmě v Minnesotě.
Ще правим неща, които не се правят и във ферма.
Kotě, udělám ti takový věci, jaký bych neudělal zvířeti.
Фогарти каза, че живееш във ферма.
Fogarty myslel, že bydlíš na nějaký farmě.
Кой продава ферма за едно песо?
Kdo by prodal svou farmu za 1 peso?
Обезглавения труп на Юджийн Рилс, който обикаля запустялата ферма, призракът на гробищата "Маунт Хоуп".
Bezhlavý duch Eguena Willse prochází opuštěným statkem. Skučící zjevení ze hřbitova Mount Hope.
Да не си расъл във ферма?
Co je? Vyrůstal jsi ve stodole, nebo co?
Ако бях бавно развиващ се израсъл във ферма, Брюж щеше да ме впечатли.
Miluju Dublin. Kdybych vyrostl na farmě a byl retard... možná by mě Bruggy ohromily.
Кой ти каза, че е ферма?
Kdo ti řekl, že je to farma?
Бруно, нима още мислиш, че е ферма?
Bruno, snad si pořád nemyslíš, že je to farma?
Не, не са починали, купиха ферма и се преместихме.
Ne, že by zemřeli. Doopravdy koupili farmu a my se odstěhovali.
След това... ще си вземем ферма, екип 1!
A poté koupíme si prvotřídní tým na farmě, Juane.
Искаме обстрел на ферма в сектор 2.
Velitel chce ránu na boudu v sektoru 2.
Защо ти е светеща на тъмно ферма?
Proč bys chtěl ve tmě svítíci mravenčí farmu?
Нищо особено - ферма, обществен басейн, такива неща.
Pokud vím, nic zajímavého... Farmy, bazény. A obyčejné věci.
Казал му, че искал да има ферма, но всъщност я купи само заради мен.
Řekl mu, že i on začíná s farmařením. Ale ve skutečnosti to koupil jen kvůli mně, aby mi ulehčil cestu do práce.
Представи си някакви хипита и ферма, където си доят млякото?
Určitě sis představoval několik hipíků, kteří někde na farmě pěstují mysli.
Намериха Джо във ферма в източната част.
Našli jsme i Joea. Byl na jedné farmě.
Един иска да инвестирам във ферма за крокодили.
Ten chlap chce, abych se investovat do krokodýlí farma na jejich kůži.
Казват, че живяла във ферма тук наблизо.
Říkají, že žila na jedné farmě nedaleko odsud.
Ти поне имаш ферма и можеш да се прехранваш.
Ollie ty mᚠaspoň farmu co tě užlví..
Толкова исках да живея във ферма, че опитах да издоя котката си.
Kvůli tomu jsem chtěla tak moc žít na farmě, že jsem zkoušela podojit kočku.
Интересно е защо си го правел- да живееш като крадец, вместо да отглеждаш собствена ферма.
Můžu se zeptat, proč jste pytlačil a žil jako zloděj, když jste se měl starat o vlastní farmu?
Соларните му клетки могат да захранят цяла ферма.
Jeho solární panely by mohly dodávat elektřinu celé farmě.
Заради теб се отказах от професията си и изглежда малко нечестно ти да имаш ферма и къща, докато аз нямам нищо.
Kvůli tobě jsem se vzdal své profese a zdá se mi nefér, že ty máš farmu a dům, zatímco já živořím.
Това, което имаше в пистолета бяха боровинки от моята ферма.
To co máte ve zbrani, jsou borůvky. Z naší rodinné farmy.
Скоро, след като с Типър напуснахме -- (насмешливо хлипане) -- Белия дом -- (Смях) -- шофирахме от дома ни в Нашвил до една наша малка ферма на 80 км източно от Нашвил
Nedlouho poté, co jsme s Tipper opustili – (falešný vzlyk) – Bílý dům – (smích), jsme jeli autem z našeho domova v Nashvillu, na naši malou farmu asi 80 km na východ od Nashvillu.
След много деситилетия, се оказало, че тя е от решаващо значени, за доказване на последната теорема на Ферма.
Ukázalo se, že to byl o několik desítek později zásadní nástroj při dokazování Fermatova posledního teorému.
Всъщност се оказва, че е еквивалент на доказването на Последната теорема на Ферма.
Vlastně že to je vlastně ekvivalent důkazu Fermatova posledního teorému.
И това са наркотиците. Втората ни снимка на ферма за марихуана за днес.
a tím jsou drogy. Naše druhá dnešní fotka marihuanové farmy.
(Смях) Нещо повече - беше отгледана във ферма по най-високи стандарти за природосъобразност.
(Smích) Co je ještě lepší, pocházela z farmy s údajně nejvyššími standardy udržitelnosti.
Това е рибена ферма в югозападна Испания,
Je to rybí farma v jihozápadním koutě Španělska.
Създали рибена ферма голяма 27 000 акра - костур, барбу, кефал, скарида, змиорка – и по този начин Мигел и неговата компания, напълно заличили екологичната разруха.
Vytvořili rybí farmu o rozloze 67.000 hektarů -- okouni, cípalové, krevety, úhoři -- a během toho, Miguel a jeho společnost naprosto zvrátili rozpad tamního ekosystému.
Да сте чували за ферма, в която не хранят животните?
Už jste slyšeli o farmě, kde nekrmí zvířata?
По-късно същия ден обикаляхме фермата с Мигел, и аз го попитах: "В тази толкова естествена ферма, различна от всяка друга, която съм виждал, как измервате успеха?”
Později toho dne jsme se s Miguelem projížděli po farmě a já se ho zeptal: "Jak vlastně takhle přirozeně vypadající místo, místo jako žádná farma, kterou jsem kdy viděl, měří svoji úspěšnost?"
Миналата година в тази ферма имаше над 600 000 птици, от над 250 различни вида.
Vloni na těchhle pozemcích napočítali 600.000 ptáků, víc než 250 různých druhů.
Попитах: "Мигел, за една рибена ферма не е ли нежелателно да има толкова птици?”
Povídám mu: "Migueli, není vzkvétající ptačí populace to poslední, co byste měli chtít na rybí farmě?"
Добре, да преговорим: Ферма, която не храни животните си и която измерва успеха си чрез здравето на хищниците си.
OK, takže si to shrňme. Farma, která nekrmí svoje zvířata, farma která měří svůj úspěch zdravím svých predátorů.
Ферма за риба, която е и убежище на птици.
Rybí farma, ale taky ptačí rezervace.
1.8983409404755s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?