Překlad "укриват" v Čeština


Jak používat "укриват" ve větách:

Месец след месец те дълбаят, заравят, укриват, убиват.
Měsíc za měsícem život v norách, pohřbívání, zatajování, vraždění.
При учебната тревога част от състава ви се укриват в мъжките окопи.
Některé z vašich dívek chodí při nácviku leteckých náletu do pánských zákopu.
Говори се, че Бони и Клайд се укриват извън града.
Říká se, že Bonnie a Clyde se skrývají nedaleko města.
От два дни се укриват тук.
Už dva dny se tu schovávají.
Попове и капиталисти се укриват от пролетарската справедливост.
Kněží a kapitalisté prchají před proletářskou spravedlností.
Ако стрелците се укриват, искам да знам къде.
jestli se naši střelci schovali, tak chci vědět kde.
Teрористите се укриват в изоставено от MO място.
Teroristi využívají opuštěné zařízení ministerstva obrany.
А с хората, които го укриват?
A co čeká ty, kteří mu poskytnou azyl?
Също така ви казах, че вярваме, че няколко правителства, включително и нашето, знаят за това, и укриват информацията от доста време.
Také jsem vám řekl, že některé vlády, včetně té naší, o tom vědí a již nějakou dobu tuto informaci tají.
Повечето от тях са загубили династиите си и сега или бягат, или се укриват.
Většina jich přišla o svá panství a jsou na útěku nebo se ukrývají.
Не знаем, кои са те и къде се укриват.
Nevíme, co jsou zač, ani kde jsou.
Прекалено дълго време хората със способности, 4400-те и такива, които са се инжектирали, трябваше да укриват и пренебрегнат способностите си.
Dlouho dobu se ti z nás se zvláštními dary, Navrátilci a ti, co si vzali promicin museli skrývat a jejich schopnosti se musely přehlížet.
Теория къде убийците МаКауди се укриват.
Nebo má teorie o vrazích McQuoddyových trhliny.
Укриват я, докато не освободят Аслак!
Budou ji schovávat, dokud nebude Aslak volný.
Смятаме, че в църквата се укриват бегълци.
Pane, máme důvod se domnívat, že se v kostele skrývají dva uprchlíci.
Посочете местата, на които се укриват.
Ukažte mi místo, kde jsou ukrytí.
Ако някой знае как се укриват пари, то това си ти.
A jestli někdo ví, jak ukrýt peníze, tak jste to vy.
Използват сиропиталището ни, за да укриват бежанците.
Využívají náš sirotčinec jako místo pro uprchlíky.
Вече знаем, че се занимават с отвличания и укриват жертвите.
Víme, že tito pachatelé, jsou zběhlí v únosech a v ukrývání svých obětí.
Негово преосвещенство желае да ги разпита дали познават и укриват забранени материали.
Jeho Milost by je ráda vyslechla ohledně jejich vědomostí a uchovávání zakázaných materiálů.
Осама Бин Ладен и други терористи все още се укриват.
Usama Bin Ládin a další teroristi se stále schovávají.
От полицията оповестиха, че неидентифицирани субекти са ограбили банката, избягали са от местопрестъплението и се укриват.
Policie oznámila, že je možné, že jeden nebo oba podezřelí nejspíš hispánského původu vešli do banky a vzali značnou sumu peněz.
Те укриват плячката си чрез ехолокация, и за това нямат проблем с лова в мътните води, но избора от разстояние го прави по-труден.
Jelikož loví pomocí echolokace... není pro ně zakalená voda žádný problém. Ale ulovit jednotlivce z hejna je mnohem těžší.
Трудно се укриват части от подобни екзотични коли.
Je obtížné prodávat díly z tak drahých aut.
Цяла нощ четох Закона за данъчно облагане. Оказа се, че при религията по-лесно се укриват данъци.
Celou noc jsem četl daňový zákon, a víte co, ještě lepší útočiště než charita, je pro vládní peníze víra.
Дотогава, ще стоим тук, за да сме сигурни, че доказателства не се укриват.
Mezitím tu zůstaneme a ujistíme se, že si nikdo nebude hrát s důkazy.
Да се укриват стана вградено за ранните еволюирали.
Pro tyhle dávné probuzené je schovávání se základní instinkt.
Ти си защитена от тайната между адвокат и клиент, но за другите се смята, че укриват информация.
Ty jsi chráněná tím, že jsi jeho obhájce, ale všichni ostatní to dle zákona říct musí, jinak se vystavují obvinění.
Бруд принуждава селата да се укриват и беси непостъпилите в армията му.
Vesničani se skrývají před Brudem. Pověsil všechny bojeschopné muže, kteří nechtěli do jeho vojska.
Взриви Руснаците, Якуза се укриват, китайският хероин изгоря.
Rusy poslal ke všem čertům, jakuzu donutil k ústupu, čínský heroin skončil v plamenech.
Двама терористи са мъртви, останалите се укриват, Гаджето ти е на свобода.
Dva teroristé jsou mrtví, ostatní jsou na útěku a tvoje holka se vypařila.
Проверете където укриват и търгуват с крадени неща, и на всички влакове за Хавър да отидат детективи.
Prověřte překupníky, pokud by je něco spojovalo s obětmi, a potřebujeme detektivy v každém vlaku do Le Havru.
Други роби ги укриват по колибите и плевните, под носа ни.
Otroci je schovávají na farmách. Ve stodolách a chatrčích.
Ти измисли измама му докато намери време да ми укриват.
Vy přišel na jeho podvod Zatímco najít čas, aby se vyhnul mě.
Затова ми кажи, знаят ли хората ти, че укриват един убиец или им е безразлично?
Tak mi řekněte, vědí vaši lidé, že chrání vraha, nebo je to prostě nezajímá?
Но, компаниите укриват данни от тях,
Ale společnosti před nimi tyto data zatajuje,
2.0496928691864s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?