Když jsou tak chytrý, proč se před náma schovávají a neukážou se?
Щом са толкова умни, защо се крият от нас?
Schovávají se před náma, protože kdyby se nám zjevili tak to způsobí děsnou paniku.
Защото ако се покажат, ще предизвикат паника.
Slyšel jsem o lidech, vždyť víš, kteří si schovávají věci do bot.
Чувал съм, че хората крият неща в обувките си.
Trestanci do něj schovávají peníze a drogy.
Престъпниците пренасят с него пари и наркотици.
To jsem měl říct, že se Američani schovávají na stromech?
А какво да му кажа? Че американците се крият в храстите?
Jaké zvláštnůstky se schovávají pod těmi růžovými tvářičkami?
Какви чудатости обагрят тези румени страни?
Proto se schovávají za tajnůstkaření a humor.
Затова се крият зад пластове от тайнственост и хумор.
A příšery, které se za nimi schovávají... jsou všechny až moc skutečné.
А чудовищата, които са зад тях... са съвсем истински.
Tak tomu říkáme, když obrovské firmy schovávají toxický odpad do prázdných ropných polí.
Фабриките изхвърлят опасни отпадъци в празни петролни кладенци.
Rusové tuhle technologii před Číňany schovávají už léta.
Руснаците крият от години технологията от китайците.
Některé firmy s kreditními kartami tak schovávají své bezpečnostní symboly.
Такава използват фирмите за кредитни карти, за да се видят символите за сигурност.
Slyšel jsem, že vám Führer přikázal najít všechny zbylé Židy ve Francii, kteří se buď schovávají nebo jsou považovaní za pohany.
Чух... че Фюрерът ви е изпратил тук, за да откриете евреите, които се крият или се представят за французи.
Nemrtví jsou všude kolem nás, schovávají se nám přímo před očima.
Те са там, отвън, криещи се.
Tolik volného místa, zajímalo by mě, kde schovávají chlast.
Всички тези празни рафтове, чудя се къде крият пиячката.
To vězení je hned vedle bunkru, kde schovávají tu loď!
Затвора е в съседство със силозите, където са корабите!
Chcete vědět, kde lidé schovávají věci, Finchi?
Знаеш ли къде хората крият неща?
Vytřídí to ty, co mají rádi tajemství, jako ty už ženaté nebo ty, co schovávají v mrazáku kusy těl.
Криенето на тайни може да значи, че са женени или, че складират човешки части във фризера си.
Myslím, že jsem zjistil, kde se naše Bonnie a Clyde schovávají.
Мисля че намерих къде нашите Бони и Клайд са се крили.
Věci se schovávají, než se stanou zřejmými.
Не виждаме неща, които се намират пред очите ни.
Ti lidé se před něčím schovávají nebo něco schovávají.
Хора криещи нещо или криейки се от някого.
Naší ruští partneři před námi schovávají účty.
Руските ни партньори крият банкови сметки от нас.
Myslíme si, že to schovávají v domech v této oblasti a dál na východ.
Мислим, че го складират в тези райони, и го пращат на изток.
Jasně, že děsiví poutníci schovávají svoje těla vděsivých jeskyních.
Разбира се, че пътниците ще крият телата си в ужасяващи пещери.
Podmaněné lidi, kteří se věčně schovávají, vyhání z jejich posvátné země člověk pomocí ohně a železa.
Поробени хора, живеещи в сянка, доведени тук от свещените им земи, чрез огън и желязо.
Britská armáda nemá moc pochopení pro ty, co schovávají psance.
Британците не се отнасят добре с тези, които приютяват престъпници.
Vsadím se, že ty hezké plechové obleky schovávají něco hnusnýho v rozkroku.
Обзалагам се, че тези хубави тенекиени костюми ужасно стягат в чатала.
Podle informací, které mám, je schovávají v pneumatikách.
До колкото знам я крият в гумите.
Ne v každých Bezpečnostních schránkách si lidé schovávají jejich špínu.
Не и депозитни сейфове, където хората пазят мръсните си ризи.
Takže abyste si trochu představili, co se vlastně dneska děje na akciových trzích, představte si spoustu algoritmů, které jsou naprogramovány, aby se schovávaly, a spoustu algoritmů, které jsou naprogramovány, aby našly ty, co se schovávají.
И така ако трябва да придобиете картина какво се случва в момента на борсата, може да изобразите купчина алгоритми, които са програмирани да крият и друга купчина алгоритми, които имат задачата да ги открият и да действат.
Pracuje to tak, že máme tyto panely, které visí na zdi, a za nimi jsou tito malí tvorečkové, kteří se schovávají.
И така, как работи тя -- ние имаме тези панели, които са на стената, и зад тях, имаме тези малки същества, които се крият.
A myslím, že by neměl, protože velká část filmu -- nevím, jestli jste ho viděli -- ale velká část filmu se odehrává na ambasádě, kde se muži a ženy schovávají během zadržování rukojmích.
Не мисля, че ще го издържи, защото голяма част от филма, не знам дали сте го гледали, но голяма част от филма се развива в това посолство, където мъже и жени се крият по време на криза.
Dnes se k nim dostanete jedním kliknutím, nebo pokud chcete, stačí se zeptat zdi nebo kde to vlastně schovávají ty věci, které nám všechno tohle zprostředkovávají.
Те са на разположение с едно щракване на мишката, или ако искате, можете просто да попитате стената някой ден, където и да скрият нещата, които ни казват тези неща.
Musíme začít mnou, musíme začít vámi, musíme začít lidmi, o kterých víme, že trpí, těmi, kteří se schovávají ve stínu.
Трябва да започне от мен, да започне от вас, трябва да започне от хората, които страдат, от тези, които са скрити в сенките.
Takže to není o znevažování nebo vyvrácení těchto těžkých časů jakožto něco, čemu bychom se chtěli vyhnout něco, co bychom chtěli zamést pod koberec, ale místo toho bychom se měli snažít nalézt možnosti, které se schovávají v tom neštěstí.
Така че не става дума за обезценяване или отричане на тези по-мъчителни времена като нещо, което искаме да избегнем или да сметем под килима, а вместо това да откриваме онези възможности, обвити в бедата.
Pod povrchem těchto diskuzí, s vášní sršící ze všech stran, se schovávají velké otázky morální filozofie, velké otázky spravedlnosti.
Точно под повърхността на тези спорове, с бушуващи страсти от всички страни, лежат големи въпроси на моралната философия, големи въпроси на справедливостта.
Myslím si, že ho schovávají schválně.
Мисля, че е скрито с определена цел.
1.1311519145966s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?