Překlad "уважаваш" v Čeština


Jak používat "уважаваш" ve větách:

Ако не уважаваш себе си, поне уважавай мен, защото се погрижих за теб.
Jestli nemáš úctu sám k sobě, měl bys ji mít ke mně, který pro tebe vše obětoval.
Не можеш да уважаваш човек, който ти целува задника.
Protože si nemůžete vážit někoho, kdo vám leze do zadku. To proste nejde.
Ще се научиш да ме уважаваш.
Musíš se naučit mít přede mnou respekt.
Не искам да страдам като те виждам, че не уважаваш спътника в живота си.
Mé dítě, nedopus, abych se trápil tím, že uvidím tebe, jak si nemůžeš vážit svého životního partnera.
Не уважаваш вещите на другите, не зачиташ авторитети.
Nemáš žádný respekt k cizím věcem a autoritám...
Поучаваш ли ги - смятат, че не ги уважаваш.
Když jim dáte lekci, budou si myslet, že je nerespektujete.
Да го обичаш и уважаваш, докато смъртта ви раздели?
Budete ho milovat, podporovat a ctít, dokud vás smrt nerozdělí?
Трябва да уважаваш хората, които гласуват за теб.
Musíš respektovat lidi, kteří tě volili.
Ще те науча да ме уважаваш!
Chováš se ke mně, jako kdybych byla vzduch!
Тя ми струваше цяло състояние, така че се научи да я уважаваш!
Je po generálce, a ta stála balík. Takže si dávej bacha, až budeš zase zavírat dveře.
И за това ще го уважаваш.
A za to ho budeš respektovat.
Може и да не ме уважаваш, но гласът ми е в главата ти.
Možná nehodláš, ale teď jsi tady a já ti bzučím do hlavy.
Не готвиш, не чистиш и не уважаваш принципите ми на възпитание.
Big Momma, nechcete vařit, nechcete poklízet a dokonce nerespektujete to, co chci udělat pro své děti.
Това е вариант да убием времето, но не мисля, че ще ме уважаваш на сутринта.
No, byl by to způsob jak si ukrátit čas. ale nemyslím, že bys na mě ráno vážil.
За да ми кажеш колко много ме уважаваш и да правим каскади и да си пуснем мустаци заедно.
Řekl bys mi, na kolik si mě vážíš byli bychom kaskadéři a měli bychom společně knírky.
Няма да е зле и ти да ни уважаваш.
Udělal bys nejlíp, kdybys to opětoval.
Ако ще ти се отдавам, ще трябва да ме уважаваш.
Jestli se ti mám vydat, měl bys mě zatraceně ctít!
Ще уважаваш Джес или ще те заключа някъде, докато Бил се върне.
Budeš se chovat k Jess uctivě, nebo tě v tom kumbálu zavřu a zůstaneš tam, dokud se Bill nevrátí.
Искам да го приемеш и уважаваш като истина.
Chci, abys ho respektoval a přijal jako pravdivé.
Джоши казва да уважаваш родителите си и да следваш мечтите си.
Joshie říká, ať respektuju rodiče a jdu za svým snem.
Чудесно, а аз мислех, че ме уважаваш като адвокат, а ти ме хвърли на вълците.
To je skvělé. Já si myslel, že si můj táta vážně myslí, že jsem schopný právník, ale on mě jen předhodil vlkům.
Да, но първо ще те научим да уважаваш оръжието.
To si piš, že se to naučíš. Musíme na to opatrně, musíš se naučit respektovat zbraň.
Уважавам правото ти на собствени решения, но уважаваш ли ме достатъчно да не ме лъжеш?
Jsi dospělá žena a já respektuju tvé právo činit vlastní rozhodnutí, ale jenom tě žádám, abys mě respektovala dostatečně na to, abychom si o nich mohli upřímně promluvit. Souhlasím.
Твоят учител е Чан Шун, трябва да го уважаваш.
Tvůj Mistr je Chan Wah Shun, musíš ukázat náležitý respekt.
Не че не го обичам, но е трудно да уважаваш лицемер.
Podívejte, ne že bych ho neměl rád, ale je těžké respektovat pokrytce.
Толкова ли не ме уважаваш, че дори не си ме попитал?
Nemyslíš si, že mi to dlužíš? Nemohl ses zeptat na můj názor?
Трябва да уважаваш тези, които работят за мен.
Musíš respektovat všechny lidi, kteří pro mě pracují.
Кажи ми, ако го бях наръгал в корема, повече ли щеше да ме уважаваш?
Řekni mi... kdybych bodl Šíleného krále do prsou místo do zad, uznával bys mě víc?
Помни, че трябва да уважаваш треньора си.
No, hlavně si pamatuješ, že trenéra musíš vždycky respektovat, okay?
Работиш за фамилията, но не го уважаваш.
V čem je problém? Vy - vy pracujete pro rodinu, ale nemáte k němu respekt.
Защото те предупреждавам, нямам нужда от брат да ме пази и ако не уважаваш това, ще те пребия и сервирам топките в чашки за текила.
Protože tě varuju, nepotřebuju bráchu, aby mě chránil. A když se ke mě nebudeš chovat s úctou, natřu ti to a naservíruju tvý koule v drinku.
Празненството в твоя чест, водено от този, когото не уважаваш.
Oslavy na tvou počest, vedené mužem, kterého zneuctíváš.
Ако уважаваш това място, всичко ще е наред.
Když nebudeš dělat problémy, tak spolu budeme vycházet.
Виктор, ако искрено ме уважаваш като учен, ако ме уважаваш като свой приятел, трябва да се вслушаш в моите опасения.
Victore, jestli mě skutečně uznáváš jako vědce, jestli mě skutečně uznáváš jako svého přítele, pak mé obavy musíš vyslechnout.
Не може да уважаваш курва, а точно такава е твоята приятелка.
Kurvě neúctu ukázat nemůžeš, a to taky tvá kámoška je.
Това е учтивост, защото ме уважаваш.
Tohle je laskavost, protože jste si mě vážil.
И трябва да ме уважаваш, защото си мой работник.
A budete respektovat. A budete také respektovat jsi můj zaměstnanec.
Защо не уважаваш желанието на дъщеря си?
Proč ne respektovat přání své dcery?
Искам поне да се правиш, че и ти го уважаваш.
Tak musím vědět, že budeš alespoň předstírat, že to cítíš stejně.
Не мисля, че ти уважаваш установения протокол.
Jen si myslím, že nedokážeš respektovat zavedenej protokol.
Ако си благодарен, ти се наслаждаваш на различията между хората, и уважаваш всички, и това променя тази пирамида на властта,
Když jste vděční, radujete se z lidských odlišností a respektujete každého, a to mění mocenskou pyramidu
Инатливо. Не уважаваш традициите на обществото ни."
Paličatá. Nerespektuješ tradice naší společnosti, naší komunity.“
За тях, избора не е просто начин за дефиниране и налагане на индивидуалността им, но и начин за създаване на общество и хармония, като разчиташ на изборите на хора, на които вярваш и уважаваш.
k volbě. Pro ně volba nebyla pouze formou tvorby a budování individuality, ale i formy vytváření komunity a harmonie díky podvolení se volbě lidí, kterým věřili a které respektovali.
0.83279895782471s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?