Překlad "убягнало" v Čeština


Jak používat "убягнало" ve větách:

Това, което също ви е убягнало е че Стан така и не е подписал документите, които включваха и договор за конфиденциалност, което ще рече, че ако той реши да размъти водите, цялата идея да избегнем публичност...
Ztratilo se také to, že Stan nikdy nepodepsal tu dohodu o odstupném, ve kterém byla obsažena doložka o důvěrnosti, na které záleží, kdyby se snažil dělat vlny. Celou dobu nám jde o to, vyhnout se negativní publicitě.
Както изглежда, Брантън е видял нещо в това, което е убягнало на предците ви, Мъсгрейв, и от което той е очаквал собствена изгода.
Brunton tady objevil něco, čeho si nevšiml nikdo z vašich předků, a očekává, že z toho bude mít prospěch.
Ако съзнанието на Майкъл е било променено... как ни е убягнало?
Jestli pozměnili Michaelovu paměť, jak nám to mohlo uniknout?
Нещо може да е убягнало детонацията, един от тетрионните реактори.
Něco mohlo výbuchu uniknout jeden z tetryonových reaktorů.
Странното съвпадение на събитията... не ти е убягнало, Кларис.
Bezpochyby, Vám ta podivná souhra událostí... neunikla, Clarice.
Да не ти е убягнало в проучването?
Promiň. Nebo ti to snad při vyšetřování ušlo?
И пет седмици това, което той е направил е убягнало от командния състав?
A za těch pět týdnů unikaly všechny důkazy o jeho činnosti celému vedení?
Добре, добре, това ми е убягнало, но всичко останало ми харесва.
Dobře, dobře, no, tohle mi uklouzlo, ale se vším ostatním tu jsem spokojen.
Може би ти е убягнало, но лежа в отводна тръба.
Možná sis nevšiml, ale já právě odpočívám v odpadní trubce.
Предполагам не ти убягнало, че с лейди София от Тирмор станахме много близки.
Nemohlo uniknout tvé pozornosti, že já a lady Sophia z Tír-Móru - jsme se velmi sblížili.
Не казваме, че това е нещо лошо, стига да не е убягнало от вниманието ви.
Nechceme říct, že je to nezbytně špatně. Jen jsem myslel, že bych vás na to měl upozornit pro případ, že by vám to uniklo.
преглеждах запоследно пикапа и открих нещо което е убягнало на кьоравите ни лабораторни плъхове!
Ještě jednou jsem prohlížel Coleovo auto a našel jsem něco, co naši laboranti, slepí jako patrony, přehlídli.
Не мога да повярвам, че ми е убягнало.
Nemůžu uvěřit, že mi to uniklo.
Толкова се забавлявам, че ми е убягнало.
Měla jsem tolik práce s bavením se, že jsem si nevšimla.
Ники, трябва да знаеш, че е убягнало на всички.
Ne, Nicky, Nicky, uvědom si, že to uniklo všem.
Да не мислиш, че поведението ти ми е убягнало. Не е.
Ani na chvilku si nemysli, že jsem si tvého chování tady nevšiml.
Как така това ви е убягнало?
Detail to není! -Jak to, že vám to uniklo?
Може би заедно ще можем да намерим нещо, което ти е убягнало миналия път.
Možná spolu najdeme něco, co vám při předchozí příležitosti uniklo.
Може би ти е убягнало, но светът е опасно място!
Možná vám to uniklo, ale svět je nebezpečné místo.
Браво, откри нещо, което е убягнало на БАТОЕ.
Dobřá práce, Watsonová. Našla jste něco, co ATF nenašla.
На хората не им е убягнало, че си излязла в отпуск преди смъртта на съпруга ти, както и помощник-директорът.
Řekněme, že lidem neuniklo, že jste si vzala volno před tím, než váš muž zemřel. Stejně jako zástupce ředitele.
Надявам се Мейсън да открие нещо, което е убягнало на техниците от полицията.
Mojí nadějí je, že Mason najde něco, co policejní technici přehlédli. Snažím se.
Признавам, че съм изненадан, че това е убягнало от вниманието ми, но както знаеш, живота на най-близките ми е най-трудно да го...
Když I.A. potřebují vědět, co se děje na dvanáctém, osvětlím jim to. To je celé. Mnohem častěji jim řeknu a oni pomůžou poldům, aby se nezapletli do problémů.
Затова се върнах обратно, за да видя какво ми е убягнало.
Tak jsem se vrátila do pokojů, abych viděla to, co předtím ne.
Сега е навън, където трябва да е, и не си мисли, че ми е убягнало, че изведнъж реши да не го преследваш след дълъг разговор с информатора ни.
Teď je tam, kam patří. A nemyslete, že mi uniklo, že jste se najednou, po dlouhém rozhovoru s naším zdrojem, rozhodl stáhnout.
"Скъпи Полдарк, може да ви е убягнало, че с Елизабет сме женени.
"Milý Poldarku, možná ti uniklo, že jsme teď s Elizabeth svoji."
Не ми е убягнало, че ти и Руфъс сте близки.
Mojí pozornosti neuniklo, že jste si s Rufusem blízcí.
Нещо друго да Ви е убягнало за нас?
Co dalšího o nás ještě nevíš?
Може да е убягнало от вниманието ти, но самият аз не съм женен.
Možná ti to uniklo, ale sám jsem se ještě neoženil.
Не след дълго те ще се събудят от съня си и ще видят, че не са в състояние да придобият онова, което им е убягнало в дните на техния Господ, Всемогъщия, Всевъзхвалявания.
Zanedlouho procitnou ze své dřímoty a shledají, že to, co jim uniklo ve dnech jejich Pána, Všemohoucího a Nadevše Chváleného, nelze dostihnout.
И не ви е убягнало, че причината, поради която обединих този затворник с ръцете навън с "Одата за човечеството " на Леонардо Да Винчи, е, че затворника е ментално болен.
A nemělo by uniknout vaší pozornosti, že ten důvod, proč jsem toho vězně s roztaženými pažemi dal do souvislosti s ódou humanitě od Leonarda Da Vinciho, je ten, že tento vězeň byl duševně nemocný.
1.6528189182281s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?