Překlad "убедила" v Čeština


Jak používat "убедила" ve větách:

Би ли ме убедила, че г-н Девлин не означава нищо за теб?
Rád bych měl jistotu, Alicie, že pan Devlin pro tebe nic neznamená.
Татко беше стар, тя го е убедила.
Otec byl starý, ona ho přemluvila!
Несъмнено е убедила квартала, че къщата е обитавана от духове.
Podařilo se jí přesvědčit celé své okolí, že po ní jdou duchové.
Сметни, че се е самозаблудила, но трудно би убедила толкова влюбен мъж да заобича друга!
Věř tomu. Podvádí všemi prostředky, Nemůže ale přesvědčit zamilovaného muže, že miluje někoho jiného.
Убедила е себе си, че е неуязвима, защото...
Přesvědčila se, že je nezranitelná... a proto si myslí, že...
Тя е убедила журито, че си разбрал погрешно молбите й за помощ и че я е боляло.
A ona to mohla lehce vysvětlit tím, že to byly ve skutečnosti výkřiky bolesti a také volání o pomoc.
Мия убедила Алек да се бие, за да може Дъги да помогне на шефа.
Mia přesvědčila Aleca aby bojoval, takže Dougie může pomoct Donovi.
Веднъж говорил с Фиона по телефона цяла нощ, защото гледачка на аура го убедила, че тя се среща с друг.
Jednou držel Fionu na telefonu celou noc, protože "Čtenářka Aury" ho přesvědčila, že vidí dalšího muže.
Явно демонстрацията не я е убедила.
Očividně naše ukázka nebyla dostatečně přesvědčivá.
Тя те е убедила, че той трябва да умре?
To vám řekla? Přesvědčila vás, že musí umřít?
Казват, че кралицата е убедила негово величество да ви възстанови като наследник.
Říká se, že královna přesvědčila krále, aby vás znovu přijal za následnici
Даян едвам е убедила жената с котките.
Diane skoro nepřesvědčila o nevinosti ani kočíčí dámu.
Убедила родителите си да я изпратят във френско училище в Санта КФруз.
Přesvědčila rodiče, aby jí poslali do francouzské školy v Santa Cruz, 320 kilometrů odsud.
Сигурно е убедила брат си да я учи без знанието ми.
Musela přemluvit svého bratra a učit se za mými zády.
Но си го убедила, че това ще погуби кариерата му.
Ale přesvědčili jste ho, že by to poskvrnilo jeho kariéru.
Поздравления за това, че си убедила всички в историята с амнезията.
Mimochodem, gratuluju k umění ztráty paměti. Dostala bys každého.
Тя е убедила майка ви да направи дарение.
Přemluvila vaši matku, aby věnovala dar naší charitě.
Мислиш, че си ме убедила да ти позволя да дойдеш.
Myslíš že jsi mne přesvědčila, abych ti dovolil sem přijít.
Беше стигнала до дома му и беше го убедила да даде интервю.
Šli jsme dolů do toho domu, a posadili jsme ho k rozhovoru.
Едва ли аз съм те убедила.
Protože já vím, že to nebylo nic, co bych řekla já.
Убедила те е, че има особен вкус.
Jak vidím, snaží se vás přesvědčit o své výjimečnosti.
Тя е убедила майка Сесилия да построи този приют.
Přesvědčila matku Cecilii, aby nechala postavit tenhle hospic.
Ако сънят му е бил начин, по който тъмната му страна го е убедила да открие камата?
Vypadá to tak. Co když ten sen byla jeho temná strana, která ho přesvědčovala, aby našel tu dýku?
След това сте убедила професора да ви покаже водната стая.
A pak jste přesvědčila profesora, aby vám ukázal hydro místnost.
Очевидно си убедила сериозен клиент който мислехме, че ще изгубим, да се върне.
Přesvědčilas jednoho z důležitých zákazníků, kterého jsme málem ztratili.
Мисля, че си се убедила, че половината от тях са истина.
Myslím, že ses přesvědčila, že polovina z nich je pravdivá.
не знаеш ли че е убедила Реми да замине за Конго без мен?
Copak nevíte, že přesvědčila Remiho, aby jel do Konga beze mě?
Сякаш тя се е отказала от Деймън и той мисли, че тя ме е убедила да убия Деймън тази вечер.
Jako by to s Damonem vzdala a on si myslí, že se mě snažila donutit ho zabít.
Или... е замесен защото Катрин го е убедила че Лорън се е намесвала много в техния живот.
Nebo je do toho zapletený, protože ho Katherine přesvědčila, že se jim Lauren pokusí rozvrátit manželství. Počkej.
Убедила е някои от скорошните ви завоевания да проговорят, с щедри оферти, предполагам.
Že ano? Musela přijít na nějaké vaše zálety a hodně jim zaplatit, aby mluvili. Ale tuším, že udělala štědrou nabídku.
Виж, ако Хоубрук помага на Алисън, вероятно го е убедила, че тя е жертвата.
Pokud Hoolbrook pomáhá Alison, nejspíš ho přesvědčila, že je oběť.
Убедила си тъпаците, че Томи е Дух.
Přesvědčila jste ty pablby, že Tommy je Ghost.
Убедила си тези тъпанари, че Томи е Дух.
Přesvědčila jste ty pablby, že je Tommy Ghost.
Затова си убедила Джо да е убие
Takže jsi přemluvila Joea, aby ji zabil.
Сигурен съм, че Ким Уекслър го е убедила да го стори.
Jsem si téměř jistý, že ho k tomu přiměla Kim.
А не е ли, как те е убедила Клеър?
ISN N'-t, která, jak vás Claire přesvědčil?
Хм.Флора може да е убедила Ранди, че Клои е заплаха.
Hm. Flora asi přesvědčila Randyho, že Chloe je hrozba.
Ева сигурно ги е убедила да ни пуснат в средата на града погледни това
Eve je musela přesvědčit, aby mě pustili uprostřed města s tímhle.
Лий, знам, че си убедила Фалконе да отзове Зсасз.
Lee... Vím, že jsi nechala Falconeho odvolat Zsasze.
Ако съм ви убедила, че диетите могат да създават проблеми, следващият въпрос е кaкво можем да направим.
Jestli jsem vás přesvědčila, že držet dietu může být problém, další otázkou je, co s tím můžete dělat?
И се надявам, ако не друго, да съм ви убедила, че - първо, ние всъщност имаме супермасивна черна дупка в центъра на галактиката.
Doufám, když nic jiného, že jsem vás přesvědčila o tom, že skutečně existuje supermasivní černá díra ve středu naší galaxie.
1.0552241802216s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?