8.5 Приемате да не премахвате, прикривате или променяте съобщенията за права за собственост (включително тези за авторски права и търговски марки), които могат да бъдат прикрепени към Услугите или да се съдържат в тях.
9.5 Souhlasíte s tím, že nebudete odstraňovat, zakrývat ani pozměňovat upozornění na vlastnická práva (včetně upozornění na ochranu autorskými právy a ochranné známky), která budou připojena ke Službám nebo obsažena v nich.
Защо смятате, че трябва да се прикривате?
Proč myslíte, že to musíte skrývat?
Имате белег, който умело прикривате с козметика.
Máš tam malou jizvu, kterou si obvykle zakrýváš líèidlem.
Рафър, вземи 3 души и минете отзад да ни прикривате.
Rafere, budeš zadní hlídka, vezmi si tři muže.
Докторе, нали... не прикривате някой ваш пациент?
Doktore, doufám... že nekryjete nějakého svého pacienta?
Защо прикривате името на свидетеля, доктор Кайл?
Proč nám tajíte jméno svědka, Doktore Kyle?
И ако прикривате информация може да бъдете обвинена в съучастничество.
A když budete zadržovat informace, mužete být spolupachatelka.
Или вие сте го направили, или прикривате някого.
Pane Keatingu, buď jste to udělal sám nebo někoho kryjete.
Надявайте се да не открия, че прикривате гаджето си, г-н Кент.
Radím Vám, abyste nekryl svou přítelkyni, pane Kente.
Защо си прикривате устните, когато се смеете?
Proč si zakrýváš pusu, když se směješ? -Já nevím. -Počkej.
Добре прикривате следите се, а след Милуоки направо... се изпарихте.
Obratnost s jakou zametáte stopy a jak jste po Milwaukee...zmizeli.
Когато вече е невъзможно да прикривате състоянието си, ще ви скрием на тайно място,
Až už nebudete schopna svůj stav skrývat, budete přemístěna na diskrétní místo, kde donosíte.
Но нямате право да прикривате човека, който е издал Ерика.
Nemáte ale právo ochránit zdroj, který vám prozradil Ericu. Kdo ji odhalil.
А вие ще ме прикривате, нали?
A vy mě budete krýt, jo? - Jo.
Известни са й всички мръсотии, които усърдно прикривате.
Veškeré to špinavé prádlo, které jste se tak snažili ukrýt ona o něm ví.
Май прикривате нещо с тази мъгла.
Zdá se, jako byste něco v té mlze schovávali.
Вие двамата ще ни прикривате ли?
Myslíš, že vy dva nás můžete krýt?
Прикривате някой в службата, който издава информация и има съмнително минало.
Jelikož z vašeho úřady unikaly informace, měl jsem pocit, že někoho kryjete, někoho s pochybnou minulostí.
Може би, но мисля, че прикривате някой, замесен в това убийство.
Možná ne. Ale myslím, že kryjete někoho, kdo o té vraždě něco ví.
Само ако не прикривате никаква друга нова информация
Jen pod podmínkou, že mě seznámíte s jakoukoliv novou informací.
Вярвам, че нямате вина, но прикривате някого и докато вие сте тук, навън се готвят да ударят пак!
Myslím, že jste nikoho nezabila, ale někoho kryjete. A zatím co jste tady, chystají se to zopakovat.
Не мислете, че не знам как се прикривате взаимно.
Nemyslete si, že nevím jak se navzájem kryjete.
Щом влезем, вие ще ме прикривате.
Tak když tam přijdeme, budete mě krýt.
Прикривате ги зад закона, въпреки възраженията ми.
Prcháte s těmito chlapci přes mé důrazné námitky.
Томи, знам, че ти и жена ти ще си навредите, като прикривате задника на Еди по този начин, но той заслужава ли го?
Tommy, vím, že ty a tvá žena tvrdě makáte, abyste mu zachránili zadek. Ale stojí vůbec za to?
Ходите тук, пишете, носите костюмчета и прикривате този кучи син.
Víte co? Úplně se mi hnusíte jak jsem příjdete a děláte si poznámky, tím, že nosím vaše hadry a kreju tohohle čubčího syna.
Ти и Тес трябва да ме прикривате за да мога да вляза там
Ty a Tess byste dělali posily a já bych šla dovnitř.
Или взаимно се прикривате Или прикривате някой друг.
Buď kryjete jeden druhého, nebo někoho z venčí.
Добре момчета, ако видите някой от тези хора в парка докато прикривате детектив Сайкс, осведомете ни на 32-ри канал.
Tak jo, kluci, když uvidíte v parku někoho z těchto lidí, zatímco budete krýt detektiva Sykesovou, podělíte se o to na tac 32.
Вие ме завеждате при усилвателите и ме прикривате.
Vy mě do zesilovačů. Kryj mě. Ale ona roztrhán stránky.
Страус е посочил, силата ви да прикривате определени личности.
Strauss naznačil, že máte vliv, aby určité orgány přivřely oči.
Не прикривате дъщеря си, нали, Г-жо Саш?
Nekryjete svou dceru, že ne, paní Sachsová?
Просто да ви е ясно, че вие прикривате убиец.
Jen aby bylo jasno, se kryjí zabijáka.
Обличате се като агенти, за да прикривате убийствата си?
Přestrojeni za agenty FBI, abyste zahladili vaše vraždy?
(а) Да не прикривате произхода на информацията, предавана чрез Уебсайта.
(a) Nebudete maskovat původ informací přenášených prostřednictvím webových stránek.
1.6500608921051s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?