Překlad "подчиня" v Čeština


Jak používat "подчиня" ve větách:

По-добре мъртва, отколкото да ти се подчиня.
To raději zemřu než poslouchat někoho tobě podobného.
Ще ме обикнеш ли, ако ти се подчиня?
Když udělám to, co chceš, budeš mě milovat?
Не мога да не се подчиня и не мога да наруша думата си.
Nemohu se nepodřídit, ani nemohu porušit své slovo.
Правя усилия да се подчиня, но...
Snažím se vás poslechnout, ale... - Zabijte ho!
Не мога да не се подчиня на родината си без причина.
Nemohu to udělat bezdůvodně. Nemohu jen tak neposlechnout příkazy.
Вие сте мой командир.Ще се подчиня, ако ми заповядате да остана, но ви моля да не го правите.
Pane, jste můj velící důstojník. Jestli přikážete, abych tu zůstal, poslechnu. Ale prosím vás, abyste to uvážil.
Аз съм длъжен да се подчиня и да те върна в Макмуран.
Já jsme zodpovědný za splnění rozkazu a vrátit se s vámi do McMurranu.
Няма да се подчиня на заповедта ви.
Musím vám říct, že odmítám uposlechnout rozkaz.
Но трябваше да се подчиня на волята на Отец Джовани.
Měl jsem nastoupit místo Otce Giovanniho, po jeho odchodu.
Само защото помолихте учтиво, ще се подчиня на желанията ви.
Ale protože mne tak hezky žádá, Splním madam její přání.
Имах непреодолимото желание да остана да не се подчиня.
Nemohl jsem. Musel jsem zùstat a neposlouchat rozkazy.
Че трябва да се подчиня на епископа.
Říkal, že bych měl poslechnout biskupa.
Ако има закон, който забранява ухажването на висши офицери, аз ще му се подчиня с радост.
Jestli prosadíte zákon zakazující bavit důstojníky vzdušných sil, rád se podle něj budu řídit!
Но щом предпочиташ да те виждам преди всичко като кралица ще се подчиня.
Ale když ty preferuješ tohle, vidím tě v první řadě jako svou královnu. Ne, Josephe..
Простете ми Ваше Величество, но не мога да се подчиня!
Uhni! Musím žádat Její Veličenstvo o prominutí, ale v tomhle nemohu sloužit!
А ако ме хване страх, ще го подчиня.
A i kdyby, tak bych svůj strach ovládl.
Ако не й се подчиня, ще ме убие.
Pokud jí nebudu poslouchat, zabije mě.
Добри християни, тук съм, за да умра според закона и за да се подчиня на волята на краля, моя повелител.
Dobří křesťanští lidé, přišla jsem sem zemřít podle zákona a tak se tedy podvoluji králově přání, mého pána.
Господ Бог ми проговори и трябва да му се подчиня.
Bůh ke mně promluvil, Izáku, a já ho musím poslechnout.
Дойдох по заповед на императора, за да подчиня бунтовниците като теб.
Přicházím na příkaz císaře. Potlačit rebely, jako jsi ty.
Или ще се подчиня на правилата или ще имам големи неприятности.
Buď se budu řídit předpisy nebo riskuju pěknou polízanici za jejich ignorování.
Да приемем, че подчиня всички командири. Това ще ми даде власт само над войниците.
I za předpokladu, že bych byla schopná zlomit všechny důstojníky, stejně bych získala kontrolu pouze nad armádou.
Заклех се, че ще подчиня крал Франсоа и ще спазя обещанието си.
Slíbil jsem, že krále Františka pokořím, a svůj slib dodržím.
Добре, ще се подчиня на социалната практика.
No dobře, podřídím se společenskému tlaku... Ahoj!
Негово величество поиска да се отрека от Аск, което и сторих, и да отида в Лондон, за да му се подчиня.
Jeho Veličenstvo žádalo, abych se Askea zřekl, což jsem udělal, a přijel se mu podrobit do Londýna.
Съжалявам, Дейв, но няма да ти се подчиня.
Je mi líto, ale teď tě neposlechnu.
Значи трябва да си извадя очите, ако трябва да се подчиня.
Tak to si je musím vypíchnout. Když mají poslouchat takové příkazy.
Тук съм, да се подчиня на баща си, не да хваля или съдя брат си.
Jsem tu, abych poslouchal svého otce a ne chválil nebo zavrhoval svého bartra.
Да знаеш, че ми е трудно да не се подчиня на заповеди.
Víš... Je pro mě těžké neuposlechnout rozkaz.
След като мога да подчиня конгреса, не се страхувам от водата.
Když umím srovnat do latě Kongres, tak zvládnu i trochu divoké vody. Ty bys peřej nezkrotil, Franku.
Но един по-важен въпрос ме накара да не се подчиня.
Ale naléhavá záležitost zastírá myšlenky a zvuk hromu za vyšší povinností...
Нито пък ще се подчиня на въображаем титан.
Ani se nehodlám poklonit před představou titána.
Как мога да подчиня хибриди ако няма повече върколаци в местността, които да превърна?
Jak bych mohl vytvořit nových hybridů, pokud by v zátoce nežili žádní další vlkodlaci, kteří by se dali proměnit?
Дори да не искам, ще се подчиня.
Nemůžu se ti vzepřít ani kdybych chtěl.
Ще ми отрежете ръката, ако не се подчиня?
Useknete mi pravou ruku, když vás neposlechnu?
Единственият ми избор бе да се подчиня или да бъда убит
Jediný můj výběr byl poslouchat nebo zemřít.
няма да се подчиня и на самият дявол ако опита да купи и продаде страната ми!
Vzdorovala bych i samotnému ďáblovi, pokud by chtěl koupit a zaprodat mou zemi!
Преди да избухнеш в сълзи, не забравяй, че като робот съм длъжен да ви се подчиня.
Než se všichni rozbrečíte, uvědomte si, že jako robot -musím udělat vše, co mi přikážete.
Явно иска да инвестира всичко в машината му за глина и нямам избор, освен да се подчиня.
Zdá se, že chce vše investovat do toho jeho přístroje na těžení... A já nemám jinou možnost, -...než uposlechnout.
Ако искаш да ти върна инвестицията, ще се подчиня.
Pokud chcete vrátit svůj vklad, tak vám vyhovím.
Готов съм да се подчиня, но вие ме обърквате.
Chci poslechnout, opravdu chci, ale mateš mě.
Трябва ли да забравя всичко, което съм научила на арабски, само и само да се подчиня?
Měla bych zapomenout všechno, co jsem se naučila v arabštině, jen abych zapadla?
2.8724977970123s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?