Něco jsem vám řekl, odmítáte snad uposlechnout přímý rozkaz?
Отказваш да изпълняваш директна заповед ли?
Je mi líto, pane. Ale ten rozkaz nemůžu uposlechnout.
Съжалявам, но не мога да изпълня тази заповед.
Připravte se vyslechnout a uposlechnout rozsudek našeho císaře.
Пригответе се да чуете и изпълните присъдата на Императора!
Zeptejte se ho, proč odmítá uposlechnout mé rozkazy, a zeptejte se ho, jestli je zbabělec.
Попитайте го защо отказва да се подчини на заповедите ми и дали е страхливец.
Během vaší kariéry astronauta můžete zjistit, že existují rozkazy, které musíte uposlechnout i když vám způsobují zármutek.
2 км и се явете обратно. Кандидат Шилинг.
Až k němu promluvíš jako ke svému druhovi, musí tě uposlechnout.
Заговориш ли му с този глас, той ще трябва да се подчини на волята ти.
Musíš hned uposlechnout každý rozkaz, který ti dám.
Ще изпълняваш всяко мое нареждане безусловно.
Strach ze zbraně je donutí uposlechnout každý příkaz... tak jako ty poslechneš ty moje.
Всеки един такъв страх, ще ги накара да се подчинят на всичко... така, както ти ми се подчиняваш.
Pak si vzpomeneš, že pouze v jediném případě syn nemusí uposlechnout svého otce.
Тогава си спомняш, че там има събитие, когато синът не може да се подчини на баща си.
Císař Konstantin musí uposlechnout usnesení přijaté ve Florencii a připojit se k naší církvi.
Император Константин, трябва да приеме договора приет в Флоренция за съединяване на църквите.
Prosím zopakujte to, ať můžu uposlechnout váš rozkaz.
Моля те повтори за да мога да се подчиня на командата ти.
"Kandidáti na zasvěcení musí uposlechnout řadu příkazů se slepou poslušností."
"Кандидатите трябва да следват серия от заповеди със сляпо подчинение."
Varování tvého bratra ohledně Mary musíš uposlechnout.
Трябва да се вслушаш в предупреждението на брат си за Мери.
Musíš uposlechnout našich pravidel, pokud chceš žít v míru.
Аз съм само една от многото.
Navrhuji uposlechnout její radu a nechat ji samotnou.
Предлагам, да се вслушаме в съвета и и да я оставим на мира.
Rozhodl jsem se uposlechnout vaši radu a najal jsem si jinou firmu.
Реших да последвам съвета Ви и да наема друга фирма.
Zdá se, že chce vše investovat do toho jeho přístroje na těžení... A já nemám jinou možnost, -...než uposlechnout.
Явно иска да инвестира всичко в машината му за глина и нямам избор, освен да се подчиня.
Takže uposlechnout mé pokyny vám problémy nečiní, jen jejich vykonání.
Значи нямате проблем със слушането, а с изпълнението.
A neschopnost uposlechnout přímý rozkaz nadřízeného důstojníka.
И неспазване на директна заповед от по-висшестоящ офицер.
14 On ji ale nechtěl uposlechnout, přemohl ji, znásilnil ji a spal s ní.
Но той отказа да послуша гласа й: и понеже бе по-як от нея, насили я и лежа с нея.
(6) Uživatel musí uposlechnout nařízení provozovatele a jeho pracovníků, jakož i pověřenců a pomocných sil.
(6) Потребителят се задължава да следва всеки указ или съвет от страна на доставчика и неговите служители.
Civilisté jsou povinni uposlechnout zákonných rozkazů, a policie musí zajistit, že taktika a metody, které používají, jsou v souladu s právem.
Цивилните са длъжни да се подчиняват на законните нареждания, и полицията трябва да се гарантира, че тактиката и методите, които те използват, са законни.
3.6377420425415s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?