Překlad "побеснял" v Čeština


Jak používat "побеснял" ve větách:

Тя се е виждала с някакъв войник и Барни направо е побеснял.
Prý se scházela s nějakým vojákem a Barney se naštval.
Представяш ли си колко е побеснял Ранкин?
Představ si, jak se tam Ranken plazí nasranej po kolenou.
Заекът Руфъс да не е побеснял?
Chcete říct, že se tam rozběsnil Králík Rufus?
Учителят е побеснял, когато приятелят ти го е наповръщал, а?
Ten tělocvikář se mohl posrat, když koupil tu šavli, co?
Например, някой бивш приятел да е побеснял... или някой да я е следил?
Například o někom šíleném, jehož viděla... nebo někdo, kdo ji pozoroval či následoval?
Веднъж убил с голи ръце побеснял доберман.
Jednou uškrtil holýma rukama rozzuřenýho dobrmana.
Хукнал към лъва, бесен побеснял, крещейки и тем подобни.
Prostě se proti němu rozběhl, vyváděl jako šílený, řval a tak.
Един ден просто се събуди и ни беше побеснял.
Ale jednoho dne na nás všechny udeřil ďábel.
Хайде, влизай преди да е побеснял.
Pojď. Padej dovnitř, dřív než se naštve.
Ако е прочела писмото, може Рей да е побеснял и да я е пребил.
Jestiže ho ale četla, tak je možné, že Ray dostal strach a umlátil jí k smrti.
Темпъл не е просто ядосан, побеснял е.
Prostě zmizeli. Temple není jen rozzuřený, šílí.
Дано не си побеснял тип с брадва.
Prosím, ať tam není šílenec se sekerou.
Значи Н.Суб е познал признаците на насилие, побеснял е и е убил родителите?
Takže říkáš, že podezřelý pozná příznaky týrání, vpadne dovnitř rozčílený a zabije rodiče?
Ние мислим, че Джим е побеснял, може би ти е казал нещо накриво, за това, че чукаш дъщеря му.
Myslíme si, že byl Jim naštvaný, Možná si za vámi přišel popovídat o prznění jeho jediné dcery.
Движиш се като побеснял кон на къде бягаш?
Chováte se jako skákavej kůň, kam běžíte?
Някой ми е свил кредитната карта и пазарува като побеснял из Ню Йорк.
Někdo mi ukradl kreditku a vyrazil na šílený nákup po celém New Yorku. - Ne!
Тъкмо щеше да разбера, когато Нейтън Скот нахлу като побеснял.
Zrovna jsem to zjišťoval, když se tam vřítil Nathan jako nějakej šílenec!
Анок настоявал, че нараняванията на брат му са резултат от падането, но Фарох не му повярвал, побеснял и отрязал главата на Анок.
Anok trval na tom, že bratrova zranění jsou následkem pádu, ale faraon mu nevěřil. Rozhněval se a usekl Anokovi hlavu.
Побеснял си, нали, че не ти е позволила да помогнеш?
To vás naštvalo, že? Že vás nenechala, abyste jí pomohl?
Ти си побеснял, но не си могъл да го изразиш директно, и си се присъединил към бандата ползвайки я като отдушник на гнева си.
Byl jsi kvůli tomu naštvaný, ale nemohl jsi to vyjádřit přímo, tak ses přidal k gangu, abys ventiloval všechen ten vztek.
Искаш ли да ме видиш побеснял?
Rád mě vidíš zuřit? Jsi zlej!
Разпитвали един койот, който пасва на описанието му, когато побеснял и разпердушинил полицаите.
A? Oni vyslýchali nějakého pobudu, co odpovídá jeho popisu, když v tom začal střílet a zabil celou jednotku.
Не, баща ти побеснял, и майка ти го отнесла най-лошо.
Ne, tvůj otec se naštval a tvoje máma si to odskákala.
Тъй като ние... ъъъ, взехме назаем тази огърлица от Ултрасфинкса, той ни погна побеснял.
No, jelikož jsme si ten náhrdelník vypůjčili od Ultra-Sphinxe, tak nás nahání po všech čertech.
Той побеснял от това и написал писмо до шоуто.
Naštval se, a napsal do show tenhle dopis.
Стоя си аз в кухнята и режа пилето за вечеря, гледам си моята работа, а мъжът ми Уилбър връхлетя побеснял от ревност.
Lipschitz! Stojím v kuchyni, krájím kuře k večeři, hledím si svýho. Můj Wilbur se přiřítí v záchvatu žárlivosti.
Трепереше и беше побеснял, питаше за Елън Мей.
Byl celej rozzuřenej, vyptával se na Ellen May.
Побеснял си, и си я убил.
Šíleně jste se naštval, a zabil jste ji.
Държа те. Веднъж хвърлих побеснял бик от една скала.
Abys věděl, jednou jsem z útesu hodil zuřivého býka.
Контрол на Мисиите, имаме ситуация с побеснял баща.
Scorchi... Řízení misí, máme tady událost se šíleným otcem.
Тази битка, излязла извън контрол е бил г-н Евънс, гневно побеснял заради начина, по който жертвата гледала приятелката му.
Ta bitka, která se vymkla kontrole, byl v podstatě vražedný vztek pana Evanse, kvůli tomu, jak se oběť dívala na jeho přítelkyni.
"побеснял като хрътка, омазан с кръвта на жертвите, "
"Vzteklí jako lovečtí psi, obličeje potřísněné krví obětí, "
Спенс, не може да отидеш на срещата побеснял.
Spenci, hele... Nemůžeš se s ní setkat, když toho máš plnou hlavu.
Какво ще правите с побеснял вълк?
Co hodláte dělat se vzteklým vlkem?
Опитах се да говоря с нея, но тя ме нападна като побеснял вълк.
Zkoušel jsem na ní mluvit, Ale napadla mě jako nějaký vzteklý vlk.
Заяжда се с някакъв побеснял тираджия, който си търси проблеми, заплашва момичето и влиза в спор с писателя.
Dostane se do potíží s nějakym nasranym řidičem kamionu co hledá nějaký potíže, vyděsí tu holku, a pak se pustí do rvačky s tim spisovatelem.
0.66893696784973s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?