Отдай се на мрака и остави сестричката ми да победи!
Vzdáte to, a necháte mou drahou sestru vyhrát!
Тогава Даниил отговори и рече на царя: "даровете ти нека останат у тебе, и почестите отдай другиму; а написаното ще прочета на царя и значението ще му обясня.
Tedy odpověděl Daniel a řekl před králem: Darové tvoji nechť zůstávají tobě, a odplatu svou dej jinému, a však písmo přečtu králi, a výklad oznámím jemu.
Отпусни се, отдай се на спомените.
Klídek, klídek. No tak, co takhle trochu uvolnit ty tvoje půvabné nožky?
Отиди в света, отдай се на удоволствия... дотам, че самата дума удоволствие да те кара да повръщаш.
Jdi do světa, oběvuj radosti až k nevolnostem. Tvé rozhýřené maso osvobodí tvou mysl.
Когато си в града, отдай почит на сестра си и майка си.
Když přijedeš do města, vzdej úctu své sestře a matce.
Почини си и отдай се на мечти.
Vraťte se do svých příbytků a snů.
Добре, отдай се на хормоните си.
Tak běž. Následuj své hormony, když chceš.
Докато бръмбъра ви занесе до непознатото, отдай се на мистерията която е отвъд смъртното разбиране.
Stejně jako jde hovnivál do neznáma, důvěřujte kouzlům, která jsou za hranicí porozumění smrtelníkova.
Отдай ми се и разказът за смъртта ти ще живее в устата на вярващите завинаги.
Ale odevzdej se mi...a řeči o tvé smrti budou žít na rtech věrných...navždy.
Отдай му чест, иначе ще прекараш първата си нощ в карцера.
Tak ho poslali sem. Raději ho pozdrav, nebo strávíš první noc v base.
Отдай повече време на работата си.
V tom je asi zakopaný pes. - Cože?
Смело се отдай на увлечението си, защото, честно, никак не ме е грижа.
Klidně si to svoje zabouchnutí užij. Protože upřímně, mně to je jedno.
Отдай се на примитивното поне веднъж.
Vyslyš jednou za čas svoje touhy.
Върни се и отдай почит на баща си.
Vrať se tam. Ucti svého otce.
Отиди при момичето си, отдай й се изцяло.
Jdi za svou dívkou, a užij si s ní.
Хелън помогна много, но моля те, отдай дължимото и на останалите.
Helen byla velmi nápomocná. Ale prosím, uznejte trochu zásluhy tomu, komu patří.
Алън, обърни гръб на всичко лошо и се отдай на любовта, която е около теб.
Alane, měl bys ignorovat negativitu a otevřít se vyživující lásce, která je všude kolem.
Отдай го на това, като мен.
Podrobte se tomu! Já to udělala.
Отдай се на започнатото, преди да пострадат още хора.
Dokonči to, co jsi začal, než bude ublíženo více lidem.
Е, отдай се на сънищата, щом слънцето залезе.
Ulož se do náruče snů, až slunce zajde. -Mám novinky.
Давай, отдай се на спомените как си я убил.
Tak do toho. Zavzpomínej si na to, jak jsi ji zabil.
Кажи си, че нямаш нужда от нея и се отдай на страха!
Musíš si říct, že ji nepotřebuješ, - a oddat se strachu!
Отдай се на страха. Така ще пребориш динофобията.
"Léčba šokem", je nejlepší, jak se zbavit tvého strachu z výšek.
Съжалявам, Луис, но отдай на човека дължимото.
Promiň, Lousi, ale dej mu trochu zásluh.
Но отдай на ангажимента ми към теб уважението, което заслужава!
Ale budeš zacházet smým závazkem ktobě srespektem, který si zaslouží!
Просто отдай основателната ми тъга на менструация.
Jak je libo, přisuzujte můj oprávněný smutek menstruaci.
Отдай на себе си дължимото, дори и Тони да не иска.
To je přece obdivuhodné, i když si toho Tony nevšímá.
Просто отдай признание на екипа ни, защото така е редно.
Stačí, když veřejně oceníš tým z Apple II, protože to je správná věc.
...поне им отдай дължимото признание, както и на Епъл II.
...je, že je uznáš. Uznej je a Apple II na této prezentaci.
Отдай се на момента, скъпа, защото винаги ще ме помниш.
Užij si tuhle chvíli, zlato, - protože na mě nikdy nezapomeneš.
Когато дойдеш пред съда, отдай себе си на кралската милост.
Až předstoupíte před soud, vydejte se králi na milost.
Каквото и да съм казала снощи, отдай го на алкохола.
Cokoliv jsem včera v noci řekla, mohla za to ta whisky.
Отдай се на изкушението, вместо да се мъчиш.
Možná by ses tomu měl poddat a ne se tomu bránit. Na.
Отдай го на трансплантацията, и ментално болния пациент се разчувстваха тотално.
Nechte člověka po transplantaci plic a pacienta s duševní poruchou, aby se bavili o uplakaných kravinách.
Спри драмата.Просто му се отдай вече.
Zastavte drama. Prostě se s tím už.
Дай всичко от теб наистина го отдай...
Dejte mu svůj vše, Opravdu dopustit...
3 В същия град имаше и една вдовица, която дохождаше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми.
3 V tom městě byla vdova, která k němu chodila a říkala: ‘Zastaň se mě proti mému odpůrci.’
Но някой, който поеме риска, "Моля те, отдай се..."
Ale ten, kdo tento risk podstoupí, kdo se odevzdá...
В същия град имаше и една вдовица, която дохождаше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми.
A on nechtěl za dlouhý čas. Ale potom řekl sám v sobě: Ač se Boha nebojím, a člověka nestydím,
Отдай се в опитните ръце на нашите възрастни шимейли и им позволи да те докарат до разтърсващи земята оргазми.
Svěřte se do šikovných rukou našich sexy zralých shemale dam a nechte si od nich ukázat, jak se dá dosáhnout dechberoucího orgasmu.
Покани го в личен секс чат и му се отдай, докато олицетворява фантазиите ти!
Chcete-li si s některým z našich sexy vysokoškoláků užívat v soukromí, pozvěte ho na soukromý sex chat a splňte si své xxx fantazie!
Въздай им според делата им И според нечестието на постъпките им; Въздай им според делата на ръцете им; Отдай им каквото заслужават.
Dejž jim podlé skutků jejich, a podlé zlosti nešlechetností jejich; podlé práce rukou jejich dej jim, zaplať jim zaslouženou mzdu jejich.
1.1988341808319s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?