Překlad "осъзнават" v Čeština


Jak používat "осъзнават" ve větách:

Има много тънка линия между използването на стероиди и стероиди злоупотреба и това е, което повечето потребители не осъзнават.
Je velmi tenká linie mezi užívání steroidů a Steroidní zneužívání a to je to, co většina uživatelů nedokáží uvědomit.
Твърде много от нашите деца ядат твърде малко плодове и зеленчуци и често не осъзнават колко вкусни са те.
Hodně našich dětí jí příliš málo ovoce a zeleniny a často ani nevědí, jak mohou být chutné.
Виждате ли, г-н Гитс, повечето хора така и не осъзнават факта, че в подходящото време и място са способни на... всичко.
Podívejte, pane Gitts, většina lidí se nikdy nesetká s tím, že za vhodných okolností jsou schopni všeho.
Но тези, които умират внезапно, не осъзнават своята смърт.
Ti, kteří zemřou neočekávanou smrtí, nemají vzpomínky na smrt.
И само за секунди раците осъзнават че птиците от които някога са се бояли са се превърнали в тяхна плячка.
A krabovi zabere pouhou vteřinu, než si uvědomí, že obávaný nepřítel se stal kořistí.
Някой от хората тук осъзнават, че ние не сме местни.
Někteří z těch lidiček už přišli na to, že nejsme místní.
Повечето хора осъзнават тази тенденция в една или друга степен, но мнозинството остават наивни за широките последствия, да имаме такъв егоистичен механизъм за водещ манталитет на обществото.
I přes to, že lidé často tuto tendenci nějakým způsobem registrují, většina z nich zůstává naivní ohledně rozsáhlých důsledků tohoto sobeckého mechanizmu, který řídí mentalitu společnosti.
Мнозина не осъзнават, че храстите, също като цветята, излъчват аромат, особено нощем.
Většina lidí neví, že keře, stejně jako květiny, vydávají nádherné aroma, zvlášť v noci.
Хората не осъзнават риска... свързан с отстраняването на кръв и телесни течности.
Lidi si často neuvědomují rizika spojená s odstraňováním krve a tělesných tekutin.
Не мисля, че рибарите тук осъзнават това.
Nevěřím, že zdejší rybáři si to uvědomují.
Когато делфините са в лагуната и бебетата им са убивани пред тях, те го осъзнават.
Když jsou v té zátoce, kde je zabíjejí, a jejich mláďata jsou vražděna přímo před nimi, oni si to uvědomují.
Дори и да не го осъзнават.
I když si to ani neuvědomovali.
Председателят има различна форма за всеки, затова хората рядко го осъзнават.
Předseda se každému zjevuje v jiné podobě. Takže si to lidé málokdy uvědomí, když se to stane.
Хората не го осъзнават и не мислят за това, но всеки ден разговаряме със себе си.
Lidé to nepřipouští a moc o tom nepřemýšlejí, ale je to tak. Každý den se sebou mluví ve své hlavě.
Те са учени. Не осъзнават какво видяхме в хеликоптера.
Myslíte, že si vy vedci poradíte s tím, co jsme my videli v té helikoptére?
Най-великите умове на Еврика вече работят за нас, без дори да го осъзнават.
Největší mysli Eureky teď pracují pro nás. A ani o tom nevědí.
Успях, защото дори тъпите ти хибриди осъзнават глупостта на мъченическия ти план.
Proto, že i ti tví hybridi poznali stupiditu tvého alfa mučednického hybridího plánu.
Белите хора не го осъзнават, но най-добрият им приятел е мъртъв.
Bílý lidé to nevědí, ale jejich nejlepší přítel je mrtev.
Сега осъзнават, че с бранда си, могат да се включат в това.
. = =, že si uvědomují, že s jejich povědomí o značce jméno, mohoumožnámítvelký kus online akce
Но из цяла Африка хората осъзнават колко важни са дърветата за местния пейзаж.
Ale lidé v celé Africe si uvědomují, jak důležité jsou stromy jako součást krajiny.
Един ден хората осъзнават, че не искат половинките си.
Víš, lidi se probudí a zjistí, že jejich manžel nebo manželka nejsou tím, v co doufali.
Ние сме отишли преди те да го осъзнават.
Než si všimne, že jsi pryč, můžeme být na míle daleko.
очите ти, вторачени в мене, не осъзнават нищо!
A oči vyhaslé, tak proč je na mě tak hrůzně poulíš!
Има цяла армия в планината и не го осъзнават.
Uvnitř hory je jich celá armáda, a oni si to ani neuvědomují.
Вече са загубили изборите, а дори не го осъзнават.
Oni N'už jsem prohrál volby a oni don N'-t ho ani neuvědomuje.
Хората не осъзнават, че Лондон е гигантско гробище.
Lidé si neuvědomují, že Londýn je obrovské pohřebiště.
И неговата идея била да създаде работно място, където инженерите могат да изпитат радостта от създаването на новости в технологиите, да осъзнават мисията си към обществото и да работят на воля.
ale měli myšlenku. Vytvořit pracoviště, kde inženýři mohou prožívat radost z technologických inovací, být si vědomi poslání vůči společnosti a pracovat na tom, k čemu je srdce táhne.
Правителствата осъзнават, че е важно за икономиката, но не знаят как да го подобрят.
Vlády si uvědomují, že jde o hodně pro státní ekonomiky, ale netuší, jak to napravit.
Мисля, че медийните компании ще наемат много повече жени, защото те осъзнават, че това е важно за техния бизнес.
Myslím si, že mediální společnosti budou zaměstnávat mnohem více žen, protože si uvědomí, že jsou pro jejich podnikání důležité.
Постигат това и осъзнават, че е модерно да имаш куче високо колкото 1/3 от тавана.
Pak jim dojde, že je v módě mít psy třikrát větší než po strop.
Повечето хора въобще не осъзнават тези филтри.
Většina lidí si není těchto filtrů vůbec vědoma.
Ако се върнем към психолозите и философите, доста от тях твърдят, че бебетата и малките деца едва осъзнават, ако въобще осъзнават нещо.
No, pokud byste se obrátili na psychology a filozofy, mnozí by vám řekli, že miminka a děti si spoustu věcí neuvědomují, pokud si vůbec něco uvědomují.
Затова мисля, че хората, които изучават усещането или паметта без да осъзнават защо имате спомени от детството.
Takže podle mne lidé, kteří zkoumají smyslové vnímání nebo paměť, si neuvědomují, proč si uchováváme vzpomínky z dětství.
Те осъзнават, че това всъщност е етапа на развитие на живота със собственото си значение-- което е различно от средната възраст, както юношеството се различава от детството.
Uvědomují si, že se lze v tomto stádiu života stále rozvíjet a že má pro život svůj význam -- odlišný od středního věku tak jako adolescence od dětství.
Това, което повечето хора знаят, но не осъзнават, че знаят, е че светът вече е почти изцяло зареден от слънчева енергия.
Co většina lidí ví, ale neuvědomují si to, je, že náš svět vlastně celý pracuje na sluneční energii.
Така че обществото разбира, че значението е важно, просто не осъзнават мащаба на значимостта, границата, до която се простира то.
Pochopili, že smysl je důležitý, jen neodhadli plnou váhu té důležitosti, tedy to, jak moc důležitý smysl je.
Всички осъзнават, че имат индивидуален начин на опериране.
Všichni si uvědomovali, že používají individuální operační metody.
Има вълна от благодарност, защото хората все повече осъзнават колко е важно и как това може да промени нашия свят.
(Smích) Je tu vlna vděčnosti, protože si lidé začínají uvědomovat, jak důležité to je a jak to může změnit náš svět.
Не мисля, че тези, които обмислят този начин на самоубийство, осъзнават колко лоша смърт ги очаква.
Nemyslím si, že ti, kdo se přikloní k této metodě sebevraždy, si uvědomují, jak příšerná smrt je čeká.
Много от нас не осъзнават невероятните успехи на Целите на развитието на хилядолетието, някои от които са достигнали целта си много преди крайния срок.
Hodně z nás se nebojí neobyčejných úspěchů Rozvojových cílů tisíciletí, z nichž několika bylo dosaženo dlouho před termínem.
Стив Джърветсън: Това е рядкост. Тук осъзнават, че компютърът е отказал.
Steve Jurvetson: Tohle je jedinečné. Teď si uvědomili, že počítač selhal.
Много не осъзнават -- но това не е майтап.
Mnozí z nich to neví - ne, to není vtip,
Хората в тези проучвания докладват, че се чувстват толкова бдителни през деня, че те осъзнават, че изпитват истинска будност за първи път в живота си.
Lidé v těchto studiích se cítí tak vzbuzení během dne že zjišťují že zažívají skutečnou bdělost poprvé ve svém životě.
0.40253305435181s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?